[]
tercüman olabilmek için
bu işin okulunu falan mı bitirmek gerekiyor? akıcı bir şekilde konuşabiliyor olmak, tercüman olmak için -yeminli tercümanlık da olabilir- yeterli değil mi?
çok yanlış yerlerdesin, bu soruyu silmeni öneriyorum. bizim translation studies hocası seni görse sağ bırakmazdı:)
- crimsonlady (25.12.12 22:26:47)
kulakligi tak kulagina, türkce olsun hadi. sonra dinlediklerinin aynisini türkce olarak yanindakine aktar. bire bir ama. yapabiliyorsan sonra bir de bunu ingilizce dene. sonra ingilizce den almancaya fransizcaya cevirmeye calis.
yapabiliyorsan, onca yillik egitim almak gereksizmis der, seni de tercüman/cevirmen yapabiliriz.
yapabiliyorsan, onca yillik egitim almak gereksizmis der, seni de tercüman/cevirmen yapabiliriz.
- atmacaged (25.12.12 22:27:02)
serhan acar, bazı eurosport türkçe spikerleri asıl alanları bu olmadığı halde anlık tercüme yapabiliyorlar. okulu var ama şart değil gibi.
- zgrydn (25.12.12 22:34:11)
o bu kadar kolay olsaydı ben şimdi abd başkanı olmuştum.
- letheavendangered (25.12.12 22:39:31)
muhtemelen yasal bi prosedürü vardir, ama bence yeterli.
üniversiteler insana mesleki bilgi vermez.
ben bu sene 3 tane taze almanca mütercim tercümanlik mezunu insani viyanada evimde misafir ettim, birak konusmayi, basit cümleleri daha anlayamiyorlardi. zaten konusamiyorlardi, ki bu adam tercümemi yapicak, gülerim sadece.
üniversiteler insana mesleki bilgi vermez.
ben bu sene 3 tane taze almanca mütercim tercümanlik mezunu insani viyanada evimde misafir ettim, birak konusmayi, basit cümleleri daha anlayamiyorlardi. zaten konusamiyorlardi, ki bu adam tercümemi yapicak, gülerim sadece.
- serabetan (25.12.12 22:56:39)
1