[]
bu ingilizce de "siz" nasil telafuz ediliyor?
simdi yanlis bilmiyorsam ingilizce de "sen" demek de "siz" demek icin de "you" sözcugu kullaniliyor? ee o zaman ingilizler de "nasilsiniz" diye bir tabir yok mu? yoksa "how are you" yetiyor mu? peki bu "siz" ingilizce de nasil anlasiliyor? (lise biteli cok oldu)
"Plural" dedikleri hadise yanlış bilmiyorsam, "biz" var, "onlar" var, "şunlar" var "bunlar" var ama direkt "siz" yok, "you" yetiyor. Yanılıyor da olabilirim, sonuçta eğitimini almadım valla...
- cok sey hakkinda az sey bilen adam (07.12.12 19:37:51)
yetiyor. siz cümleyi ne kadar resmi kurarsanız "you" ona göre anlamlanıyor.
howdy ho (bu ne aq)
what up? (jesse pinkman slang)
how are you? (normal)
how do you do? (iş resmileşiyor)
how do you fare milord? (miltonla rakı masasında iseniz)
howdy ho (bu ne aq)
what up? (jesse pinkman slang)
how are you? (normal)
how do you do? (iş resmileşiyor)
how do you fare milord? (miltonla rakı masasında iseniz)
- jack of shades (07.12.12 19:42:13)
şöyle anlaşılıyor.
♦how are you--- informal
♦how do you do--- formal
♦how are you--- informal
♦how do you do--- formal
- Nirvanaaa (07.12.12 19:43:15)
Öyle bir kavram yok.
- 4dr4melech (07.12.12 19:48:37)
o kavram yok dedikleri gibi. bunun bir adı da vardı da unuttum. sözlükte de var üstelik.
- ben smyrna (07.12.12 20:40:36)
Ingiltere'yi bilmem. ABD'de bu tekil/cogul meselesini su sekilde halletmisler:
You - sen
You guys - siz
(Burada "guy" kelimesinin herhangi bir cinsiyeti yok. Iki kiza hitap ederken de, "How are you guys doing?" diyebilirsiniz.
Siz (ikiniz, ucunuz, besiniz, kac kisiyse artik) bizimle geliyor musunuz, gelmiyor musunuz? sorusunu,
Are you guys coming with us or not? seklinde soruyorsunuz. (Burada soruya muhatap olan kisilerin tamami kadinlardan olusabilir. Gene de guys denir, cunku bu kullanimda, guy kelimesi bir cinsiyet anlami tasimiyor).
Ama samimilik/resmilik/kibarlik manasinda sen/siz ayrimi yok. Ikisi de "You" ile karsilaniyor. Kullandiginiz diger kelimeler ve kaliplar bu mesafeyi belirliyor. Bizdeki "Naaber?"in karsiligi olarak What's up? cok kullaniliyor. Samimi oldugunuz birine "How are you?" demiyorsunuz.
Zaten ABD'de cok uzun yillar yasamis Turkler, zamanla, Turkce konusurken "siz" demeyi unuturlar. Onceden tanismadiklari Turklerle konusurken bile, lafa dogrudan, "Sen" diye baslarlar. (Tabii burada, Turkiye ve Turkce ile bagi iyice zayiflamis kisilerden bahsediyorum).
You - sen
You guys - siz
(Burada "guy" kelimesinin herhangi bir cinsiyeti yok. Iki kiza hitap ederken de, "How are you guys doing?" diyebilirsiniz.
Siz (ikiniz, ucunuz, besiniz, kac kisiyse artik) bizimle geliyor musunuz, gelmiyor musunuz? sorusunu,
Are you guys coming with us or not? seklinde soruyorsunuz. (Burada soruya muhatap olan kisilerin tamami kadinlardan olusabilir. Gene de guys denir, cunku bu kullanimda, guy kelimesi bir cinsiyet anlami tasimiyor).
Ama samimilik/resmilik/kibarlik manasinda sen/siz ayrimi yok. Ikisi de "You" ile karsilaniyor. Kullandiginiz diger kelimeler ve kaliplar bu mesafeyi belirliyor. Bizdeki "Naaber?"in karsiligi olarak What's up? cok kullaniliyor. Samimi oldugunuz birine "How are you?" demiyorsunuz.
Zaten ABD'de cok uzun yillar yasamis Turkler, zamanla, Turkce konusurken "siz" demeyi unuturlar. Onceden tanismadiklari Turklerle konusurken bile, lafa dogrudan, "Sen" diye baslarlar. (Tabii burada, Turkiye ve Turkce ile bagi iyice zayiflamis kisilerden bahsediyorum).
- compadrito (08.12.12 01:07:18 ~ 01:09:47)
evet tamam her sey hos güzel o dilden baska dile cevrilirken sizli bizli nezaket diline uygun cevri nasil yapiliyor? mesela sherlock dizisini izledim ben almanca herkes birbirine sie (siz) (haben sie, have you) diyor orjinal dilinde you diyorlar nasil ayriliyor bu is.. hmm ilginc gercekten
- aventura (10.12.12 01:02:11 ~ 01:03:17)
o biraz da çevirmenin tercihine kalmış oluyor, atıyorum ben çeviri yapsam öğrencinin hocasına söylediği you yu siz, arkadaşına söylediği you yu ise sen diye çeviririm mantıken.
- irbat (10.12.12 02:40:55 ~ 02:41:27)
1