sonbahar yaprakları :)
ama sonbahar geçiyor, uzaklaşıyor diye de düşünülebilir tabi leave fiil olarak kabul edilirse.
evet uyku semesi bi an saçma geldi ama düşününce hak verdim. evet kullanılır geniş zamanda ama o zaman sonbahar geçiyor diye çevrilmez. sonbahar geçer şeklinde çevrilir. bilmem anlatabildim mi meramımı...
ama sonbahar geçiyor, uzaklaşıyor diye de düşünülebilir tabi leave fiil olarak kabul edilirse.
evet uyku semesi bi an saçma geldi ama düşününce hak verdim. evet kullanılır geniş zamanda ama o zaman sonbahar geçiyor diye çevrilmez. sonbahar geçer şeklinde çevrilir. bilmem anlatabildim mi meramımı...
- kediebesi (30.10.12 12:17:29 ~ 12:34:40)
e abi ben bunu nie yillardin sonbahar gidio die biliyorum:) ?
- all girls dream (30.10.12 12:19:12)
sonbahar yapraklari veya sonbahar geciyor, iki anlami da var.
leave fiilinin genis zamanda kullanilmadigini da ilk kez duydum ilgincmis :)
leave fiilinin genis zamanda kullanilmadigini da ilk kez duydum ilgincmis :)
- uyku semesi (30.10.12 12:23:10)
"autumn leaves start to fall" dediğine göre "sonbahar yaprakları" diye çevirmemiz daha doğru olsa gerek. iki anlamlı gibi gözükse bile.
- kibritsuyu (30.10.12 12:33:36)
1