[]
kısacık bir cümle çevirisi | ingilizce
bilemedim ben bunu. sanki aynı duyguyu veremiyoruz, hı?
'keşke gelseydim. gelebilseydim.' tarzı bir cümleyi pişmanlık dolu bir yapıda nasıl kurarız.
'keşke gelseydim. gelebilseydim.' tarzı bir cümleyi pişmanlık dolu bir yapıda nasıl kurarız.
I wish I could be there... sondaki uc nokta veriyor pismanligi :P
Olaya gore I could have come filan da olabilir.
Olaya gore I could have come filan da olabilir.
- curt (18.09.12 23:39:57)
eğer günah çıkarmak istiyorsan gerekli pişmanlığı "I should have been there" ile de sağlayabilirsin. çevirisi "orada olmalıydım" olsa da verdiği anlam "allah belamı versin benim" şeklindedir.
- doktor sagbirakmayan (18.09.12 23:49:46)
i wish i could come. I wish...
Daha cok keske gelebilseydim. Keske... gibin oldu ama ayni duyguyu verir.
Daha cok keske gelebilseydim. Keske... gibin oldu ama ayni duyguyu verir.
- ozzyninpambukgotu (18.09.12 23:50:19)
i wish i had come. i wish i could have come...
- bugunku antremanda goz dolduran futbolcu (19.09.12 00:16:58)
1