[]

Almanya Vize Belge Çevirisi

Merhaba arkadaşlar,
Yüksek lisans için Almanya'ya gideceğim. Bütün belgeleri hazırladım ve 3 eylul'de vize randevum var. Şimdi şöyle bir sıkıntı var hangi belgeleri çevireceğimi şuanda tam olarak öğrenemedim. Bu yüzden geçen çarşamba Taksim'de Alman konsolosluğuna gittim. Hangi belgeleri çevirmem gerektiğini sordum. Onlar da beni iData'ya (vize randevusu veren danışman firma)yönlendirdiler. Ben de iData'ya gittim. Orada Almanya vizesi ile ilgilenen yaşlı bir bayan tercümana gerek olmadığını eğer isterlerse, hem iData bana gerek olmadığını hem de konsolosluğun sitesinde yazmadığı için çevirmedim ve çevirmek için onlardan zaman iste dedi. Ben de bu yüzden çevirmedim. Bugün seyahat sigortası yaptırmak için gittiğim firmaya (aynı zamanda tercüman bürosu) durumu anlattım onlar da çevirmem gerektiğini bu işi 20 yıldır yaptıklarını ve çevirmen lazım dediler. Şimdi çeviririm çevirmesine ama gerek yoksa 200 tl gitmesin çöpe. Sizce ne yapmalıyım? Vize randevu anında durumu mu anlatayım yoksa şimdi mi tercüme edeyim?



 
tercümanlik bürosu ayak yapmis.

idata nin dediklerini yapin.
  • serabetan  (31.08.12 11:26:26) 
Geçen sene yaptım ben de vize başvurumu, şimdi iData'nın gönderdiği listeyi kontrol ettim ve çeviri istedikleri maddeler şunlar;

7. [ ] Ebeveynlere ait İkametgah belgesi aslı ve 2 fotokopisi ve yeminli tercümandan Almancaya tercümesi
Ebeveynlerin Almanyada ikamet etmesi durumunda, Almanyadan ikametgah belgesi temin edilmeli (Meldebescheinigung)

9. [ ] 2 / 4 yıllık Üniversite diploması aslı ve 2 fotokopisi ve Yeminli tercümandan Almancaya tercümesi

10. [ ] Eğtim durumunuzu gösteren Transkript asıl ve 2 fotokopisi ve Yeminli tercümandan Almancaya tercümesi

Bu seneye kadar listede bir değişiklik oldu mu maalesef bilmiyorum. Sizinle ilgilenen görevli gerekli değil dediyse eğer, bir bildiği vardır tabi ki. Ne olur ne olmaz derseniz yukarıdaki maddeler için çeviri yaptırmakta fayda var.
  • letsgogetlost  (31.08.12 16:10:55) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.