[]
[ingilizce] çeviri yardım.
anlaşılsın diye bölümü komple yazıyorum
Documents issued in languages other than Polish or English must be translated. The translation shall be made or certified by the Consul of the RP or by a sworn translator, entered into the panel of sworn translations of Ministry of Justice.
"panel of sworn translation of ministiry of justice"
dediği şey noter tasdikli yeminli tercüman mı ? yoksa adalet bakanlığına bağlı yeminli tercüman gibi birşey mi var anlamadım :/
Documents issued in languages other than Polish or English must be translated. The translation shall be made or certified by the Consul of the RP or by a sworn translator, entered into the panel of sworn translations of Ministry of Justice.
"panel of sworn translation of ministiry of justice"
dediği şey noter tasdikli yeminli tercüman mı ? yoksa adalet bakanlığına bağlı yeminli tercüman gibi birşey mi var anlamadım :/
noterler adalet bakanlığına bağlıysa ondan bahsediyor olabilir.
- tormentorius (21.08.12 12:41:35)
adalet bakanliginin yeminli tercumanlar resmi listesine kayitli bir tercuman tarafindan tercume edilecek veya tasdik edilecek diyo.
ya da Polonya konsoloslugu tarafindan...
ya da Polonya konsoloslugu tarafindan...
- compadrito (21.08.12 12:52:57)
adalet bakanlığının yeminli tercümanlar resmi listesi dediği ne peki... onu arıyorum zaten ben bulamadım :o
- rodrane (21.08.12 12:54:55 ~ 12:56:26)
Bu polonyalıların hükümetinde Organizing Department'in altında Sworn Translators Division diye bi bölüm varmış orada kaydı olan bir yeminli tercüman tarafından çevrilmesi gerekiyomuş... gibi.
- pehlivan gibisin guresmek istiyorum (21.08.12 12:57:44)
yeminli tercumanlarla ilgili kanun su:
www.tepis.org.pl
pehlivan'in soyledigi bolum de su:
ms.gov.pl
www.tepis.org.pl
pehlivan'in soyledigi bolum de su:
ms.gov.pl
- compadrito (21.08.12 13:03:57 ~ 13:05:41)
1