[]
sağ soğan sol sarmısak muhabbeti nedir?
sağını solunu yazı yazdığı/kuvvetli olduğu tarafa göre anlayan biriyim, hayatım boyunca bu konuda hiç sıkıntı çekmedim. sağlak olduğum için biri sağ dediği zaman yazı yazdığım tarafımı, sol dediği zaman yazmadığım tarafımı anlıyorum, ekstra bri efor gerekmiyor yani.
ama senelerdir merak ederim, bugüne kısmetmiş. şu "sağa sarmısak sola soğan" mıdır, tam tersi midir nedir... bu sağı solu ayırdetmek için kullanılan bir metod mu? eğer öyle ise nasıl çalışıyor?
ama senelerdir merak ederim, bugüne kısmetmiş. şu "sağa sarmısak sola soğan" mıdır, tam tersi midir nedir... bu sağı solu ayırdetmek için kullanılan bir metod mu? eğer öyle ise nasıl çalışıyor?
sağını solunu ayıramayan insanlara tavsiye edilegelen abuk yöntem.
sağ - sarmısak
sol - soğan
isim benzerliğiyle ayırt edilebilmesi için bu şekil tavsiye ediliyor.
sağ deyince mesela adam bakıyo aha bu tarafa bağlamışım sarmısağı demek ki sağ burası.. gibi.
sağ - sarmısak
sol - soğan
isim benzerliğiyle ayırt edilebilmesi için bu şekil tavsiye ediliyor.
sağ deyince mesela adam bakıyo aha bu tarafa bağlamışım sarmısağı demek ki sağ burası.. gibi.
- insensitive (21.10.08 00:07:26)
yani evet anlamadığım bu aslında. yani bir tarafına sarımsak bir tarafına soğan mı bağlayıp dolaşması tavsiye ediliyor? yoksa tamamen şaka modunda bir şey mi.
- kurukafa (21.10.08 00:15:30)
Bunu ben de bir ara dusundum ve ben de bir bok anlamadim. Galiba mantikli bir aciklamasi da yok.. Yani sagda solda da sormustum ama kimseden duzgun yanit gelmemisti. Varsa aciklayabilecek bir babayigit ciksin aciklasin. Yoksa, ben diyorum ki, bu anlamsiz bir seydir iste..
- vita vinum est (21.10.08 01:05:17)
Bi yere asmıyorlar da cebinde taşıyorlar sağını solunu bilmeyenler. Tabi gerçekten taşıyan var mıdır bilmiyorum, kokarca gibi.
- mabl (21.10.08 01:27:11)
anaokulunda çocukların cebine koyuyorlar...
- theunforguven (21.10.08 02:41:55)
sağına soluna birşey bağlamana veya cebinde soğan taşımana gerek yok. mega hafıza denen bir muhabbet vardı. hatırlayanlar vardır. (bkz: posterity) orada ingilizce kelimelerin anlamları imgelerle öğretiliyordu. özellikle çocuklar soyut kavramları anlamakta zorluk çekerler. bu kavramlar çocuklara somutlaştırılarak öğretilir. ("allah baba" gibi) çocuğa sağım sarmısak solum soğan derseniz sağında bir sarmısak solunda soğan hayal eder ve bu imge bilinçaltında daha kolay yer tutar. evet.
- dursunkaptan (21.10.08 15:54:36)
1