[]
Like
"I can't do it like you"
Bunu nasıl çeviririz en basitinden?
"Bunu senin gibi yapamıyorum." diye değil mi?
Heh peki. Şu var,
"Senin yapamadığın gibi bunu ben de yapamıyorum" mu, yoksa "Bunu senin yaptığın gibi yapamıyorum, sen daha iyi yapıyorsun" mu?
Hangisi?
-----
"New Jenna still couldn't shake feeling like the old one."
Yani mesela burada eski Jenna duygularından kurtulabiliyor muymuş kurtulamıyor muymuş?
Bunu nasıl çeviririz en basitinden?
"Bunu senin gibi yapamıyorum." diye değil mi?
Heh peki. Şu var,
"Senin yapamadığın gibi bunu ben de yapamıyorum" mu, yoksa "Bunu senin yaptığın gibi yapamıyorum, sen daha iyi yapıyorsun" mu?
Hangisi?
-----
"New Jenna still couldn't shake feeling like the old one."
Yani mesela burada eski Jenna duygularından kurtulabiliyor muymuş kurtulamıyor muymuş?
kurtulamıyormuş.
- baldur2 (02.07.12 19:45:23)
I can't do it like you. - Bunu senin gibi yapamıyorum/yapamam.
ikinci sorunu anlamadım.
3. soru:
Yeni Jenna hala eskisi gibi duyguyu üzerinden atamadı.
ikinci sorunu anlamadım.
3. soru:
Yeni Jenna hala eskisi gibi duyguyu üzerinden atamadı.
- ermanen (02.07.12 19:56:31)
"I can't do it like you can't" olursa "senin yapamadığın gibi ben de yapamıyorum" olur, "I can't do it like you" olursa "senin yaptığın gibi yapamıyorum ben" olur. ve kurtulamıyormuş.
- devilred (02.07.12 20:23:14)
birisi bir şeyi yapamadığını söylemiş veya göstermişse; ve "sen de" yapamadığını söylemek istiyorsan;
"i can't do it, either." demek lazım
********
"can't do sth like s.o."
s.o. can do
you can't do (like s.o.)
kıyaslama amacıyla "like you (do)/senin (yaptığın) gibi" kullanılıyor sanıyorum.
"i can't do it, either." demek lazım
********
"can't do sth like s.o."
s.o. can do
you can't do (like s.o.)
kıyaslama amacıyla "like you (do)/senin (yaptığın) gibi" kullanılıyor sanıyorum.
- holy diver (03.07.12 14:00:11)
1