[]
ENG - TR Teknik çeviri
Merhaba,
EN-TR arası karşılıklı çeviri yapabilecek, gereksirse 1 sayfalık deneme metni çevirebilecek, deneyimli bir tanıdığınız var mı ? Ama "teknik" ve "deneyimli" kelimelerinin altını çiziyorum bakınız.
Daha önce sormuştum, çokça cevap geldi. Sağolsunlar arkadaşlar fakat, çeviri tamamdı da, "teknik" kısmı yok gibidi.
EN-TR arası karşılıklı çeviri yapabilecek, gereksirse 1 sayfalık deneme metni çevirebilecek, deneyimli bir tanıdığınız var mı ? Ama "teknik" ve "deneyimli" kelimelerinin altını çiziyorum bakınız.
Daha önce sormuştum, çokça cevap geldi. Sağolsunlar arkadaşlar fakat, çeviri tamamdı da, "teknik" kısmı yok gibidi.
hangi konuda teknik tıp mı? mekanik mi?...
- basond (29.06.12 12:33:53)
mekanik, makine, otomotiv ağırlıklı. Ama herşey olabilir duruma göre.
- arnatuile (29.06.12 12:35:54)
Sormamın sebebi şudur: Teknik terimlere çok hakim olması mümkünse bu sektörde çalışması gerekli çeviriyi yapacak kişinin yoksa çok komik anlamsız şeyler çıkıyor ortaya.
Örneğin havacılık sektöründe girdiğim sınavlardan birisinde çevirisi yapılmış bir soruda bana Landing Gear(İniş takımı)'ı İniş Dişlisi olarak çevirmişlerdi, 10 dakika düşünmüştüm iniş dişlisi diye bir şey yok ki uçakta ne demiş bu diye...
Örneğin havacılık sektöründe girdiğim sınavlardan birisinde çevirisi yapılmış bir soruda bana Landing Gear(İniş takımı)'ı İniş Dişlisi olarak çevirmişlerdi, 10 dakika düşünmüştüm iniş dişlisi diye bir şey yok ki uçakta ne demiş bu diye...
- basond (29.06.12 12:43:30 ~ 12:43:58)
bu konularda çalışıyorum, ama genelde dolu oluyorum, kısa işler mi?
veya ücret ne kadar?:)
veya ücret ne kadar?:)
- yalnux (02.07.12 16:28:30 ~ 16:28:59)
1