[]

Fransızca mı İspanyolca mı?

bu iki dilden birini öğrenmek istiyorum. derdimi anlatacak derecede İtalyancam var, Latin dilleri olduğu için de birbirlerine benziyorlar. İspanyolca mı Fransızca mı öğrenmem daha iyi olur? hem kolaylık hem de geçerlilik açısından..




 
ispanyolca


  • kisisel bir ileti yaz  (28.09.08 18:18:24) 
bence ispanyolca bilmek daha guzeldir,fransızcayı liseden oğrenen çok var,
almanca fransızca rusca bilen çok kişi var turkiyede.
ispanyolca bilen ise çok az ,bi farkın olur.
  • manonflier  (28.09.08 19:00:52) 
İkisinden birini ileri derece öğrenirsen diğerini öğrenmen çok kolay olur zaten. İtalyancayı da kat hatta bunlara, üçü için de geçerli bu.


  • joelskellington  (28.09.08 19:03:55) 
kendini hangi kültüre daha yakın hissediyorsan onun dilini.

ha, ispanyolcaya kolay denir o ayrı.
  • arwear  (28.09.08 19:07:34 ~ 19:08:17) 
derdini anlatacak kadar italyanca'nın üstüne ikisi de kafa karıştırıcı olmakla beraber ispanyolca katbekat kolay gelecektir. neredeyse fiil çekimleri bile aynı, gerçi fransızca da benziyor ama orda zorluk yaratan konuşma olur, bildiğin bütün okunuşları unutman gerekebilir.
kolaylık açısından ispanyolca'ya 10 üzerinden 15 verdikten sonra geçerliliğe baktığımızda ise fransızcanın yine geride kaldığını görüyoruz.(maç anlatasım var) ispanyolca bilen sayısı da az sayılmaz esasında ama fransızcayı akademik ortamda öğrenenlerin sayısı oldukça fazla olduğu için bir fark yaratmış olmazsın bence.
yine de öğrenmeye karar verdiğin dil hangisi olursa olsun yarıda bırakmaman gerektiğini, hayatının içine tam anlamıyla yerleştirmeden vazgeçmemenin iyi olacağını nacizane hatırlatayım dedim. başarılar.
  • ahandanick  (28.09.08 19:20:15) 
şimdi fransızca tek bir yabancı dil değil. okuması/konuşması ayrı yazması ayrı bir dil bana /kalırsa.
misal;
voulez vous parler/lire ou écrire français? şu şekilde okunuyor "vule vu parle/liğ u ekri franse (tabi "nüans farkı" olacaktır:) ki bu düzgün bir örnek sayılmaz. hocanın vazo diye söylediği şeyin kuşlar yani oiseaux olduğunu çakmam iki üç günümü aldı.

oysa italyanca öyle miydi;
come stai desen kome stai diye okurdun. sekiz dokuz okuma kuralı vardı onun dışındavurgular hariç aynı türkçe.

fransızca akıllı işi değil.
  • jesters cap  (29.09.08 00:45:15) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.