[]
Bu Ne Demek?
Charles Bukowski şu sözü ederken ne demek istemiş tam olarak arkadaşlar?
“Some people never go crazy. What truly horrible lives they must lead.”
“Some people never go crazy. What truly horrible lives they must lead.”
kötü bir çeviriyle "Bazı insanlar asla delirmezler. Onlarınkisi de ne kadar korkunç bir hayattır."
arada bir delirmek lazım, öyle düz adam hayatı da yaşanır mı, bayar!
demek istemiş olabilir.
arada bir delirmek lazım, öyle düz adam hayatı da yaşanır mı, bayar!
demek istemiş olabilir.
- atrophy (11.05.12 13:26:32)
Bazı insanlar asla saçmalamamıyorlar(çıldırmıyorlar-delirmiyorlar). Gerçekten çok zor bir hayatları var.
chicken translate
chicken translate
- dampire (11.05.12 13:27:25)
Bazi insanlar cilginlik yapamazlar! Ne kadar korkunc bir hayat bu surdurmek zorunda olduklari...
- dessalines (11.05.12 13:52:46)
Yani demek istemiş ki arada çıldırmak lazım, öyle ot gibi yaşamamak lazım
- Dynamole (11.05.12 14:36:54)
- ykyt (11.05.12 14:55:55 ~ 14:56:43)
1