belki to make someone forget? ama bunun yerine to remind daha iyi olur gibi.
- fotrsapka (20.04.12 17:08:42)
unutturmak anlamında mı yoksa unutturma ! bi olayı unutturma anlamında mı ?
ikincisi için : dont make it forgotten.
ilk için : make someone forgotten something.
üstadlar daha hoş karşılıklar bulur herhal.
ikincisi için : dont make it forgotten.
ilk için : make someone forgotten something.
üstadlar daha hoş karşılıklar bulur herhal.
- avkatbey (20.04.12 17:39:49)
Unutturmak mi ? Aman sakın unutturma mi :D
Make to someone forget : unutturmak için
To remind: hatırlatmak ( unutturmamak )
Ikisi farklı şeyler gibi geldi @fotrsapka
Make to someone forget : unutturmak için
To remind: hatırlatmak ( unutturmamak )
Ikisi farklı şeyler gibi geldi @fotrsapka
- utkucbkc (20.04.12 17:41:20)
avkatbey'inkileri düzelteyim
bana bu olayı unutturma: dont make me forget this
ona buna olayı unutturacağım: i will make her forget this
unutturmamak ise fiil hatırlatmak yani remind demek daha iyi.
bana bu olayı unutturma: dont make me forget this
ona buna olayı unutturacağım: i will make her forget this
unutturmamak ise fiil hatırlatmak yani remind demek daha iyi.
- ayiadam (20.04.12 17:45:40)
don't let me forget
make daha aktif kaciyor.
ama remind daha uygun olabilir @fotrsapka'nin dedigi gibi.
make daha aktif kaciyor.
ama remind daha uygun olabilir @fotrsapka'nin dedigi gibi.
- natnan (20.04.12 17:54:04)
tam belirtmemişim remind evet teşekkürler.
- cagdassalur (20.04.12 18:40:34)
1