[]
ing. - phrase çevirisi gibi
"x kişisiyle aranda bir şey oldu mu?", "x kişisiyle bir şey yaşadın mı?" gibi bir soru sormak istesek, bunu nasıl soracağız? "were you in a commitment?" biraz fazla ciddi kaçıyor sormak istediğim duruma.
çok direkt olacak ama "have you had an affair with x?" veya dolaylı olarak "were you and x...?" deyince anlaması lazım, anlamazsa "in a relationship?" diye devamını getirebilirsiniz.
- anonim yazar (07.04.12 21:28:29)
işte in a relationship'lik bir durum yok aslında. sadece birkaç gün takılmış, belki cinsel ilişki falan olmuş olabilir. ama nasıl sormalıyım bilemedim.
- benneydim (07.04.12 21:29:47)
- did something happen between you and x ?
- did you two hook up ? (daha argo)
- did you two hook up ? (daha argo)
- bugunku antremanda goz dolduran futbolcu (07.04.12 21:31:25)
1