[]

1 dakikalık ingilizce->türkçe çevirisi

az önce tideland filmini izledim. filmin altyazısı falan tamam. her şey gayet yolunda. sonra bir de baktım benim indirdiğim özel versiyonmuş; bir silinen sahneleri, bir de yönetmenin açıklamasını gösteren iki video varmış. hadi silinen sahnelere kafamı takmıyorum ama film hakkında bir iki açıklamaya ihtiyacım var (tamam çat pat ingilizcemle bir şeyler anladım ama tamamen anlamak istiyorum).
iki link'te de aynı video var. hangisi işinize gelirse artık.

video.google.com

www.youtube.com

ilgilenen herkese şimdiden teşekkürler.

 
sanırsam şöyle bir şeyler, iddialı değilim baştan söyleyeyim, daha önce hiç dinleyerek çeviri yapmamıştım.

"merhaba
pek çoğunuz bu filmi sevmeyeceksiniz
pek çoğunuz da seveceksiniz
ve pek çoğunuz da film bittiğinde ne düşüneceğinizi bilemeyeceksiniz
ancak düşüneceksiniz
bu film bir çocuğun gözlerinden, eğer şok edici bir yanı varsa masumiyetinden kaynaklanır.
sizlere bir yetişkin olarak öğrendiğiniz her şeyi unutmanızı öneririm.
dünya görüşünüzü karartan şeyleri, korkularınızı, önyargılarınızı,
bir çocuk olmanın neye benzediğini yeniden keşfetmeye çalışın; hayret etme duygunuzu, masumiyetinizi ve gülmeyi unutmayın.
unutmayın; çocuklar güçlüdür (anlamadım), onlar hayatta kalmak için tasarlanmışlardır. onları aşağı bıraktığınızda -lastik top gibi- zıplarlar. (don lastiği gibidirler, çekersin çekersin, bıraktığında aynı şekli alırlar diyor)
bu filmi çektiğimde 64 yaşındaydım, içimdeki çocuğu bulabildiğimi sanıyorum. bana küçük bir kız çocuğu gibi geldi.
teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler."
  • tannhauser  (30.08.08 22:53:38) 
anlaşılmayan kısım:
"...children are strong, they're resilient..."

  • late viper  (31.08.08 00:36:38 ~ 00:38:11) 
resilience metanet demektir. Yani bir sarsıntı, çöküş veya darbeden sonra tekrar toparlanabilme anlamına gelir. Bu durumda "Çocuklar güçlüdür, kolay toparlanırlar" diyebiliriz.


  • arche  (31.08.08 01:52:10) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.