[]
Türkçe - Yunanca ortak kelimeler kökeni
Etrafımda çok sayıda Yunan olduğundan Yunanca'ya bol miktarda maruz kalıyorum. Bunun sonucu olarak da Türkçe ile Yunanca arasında çok sayıda ortak kelime olduğunu fark ettim. Az önce yaptığım küçük bir araştırma sonucu 13000 civarında ortak kelime olduğunu öğrendim. Kaynaklar ve örnekler;
www.azinlikca.net
www.turkofoni.org
yunus.hacettepe.edu.tr
(bkz: türkçe ve yunancadaki ortak sözcükler)
Yalnız ben de, Yunan arkadaşlar da sürekli birbirimize "Bizim kelimelerimizi çaldınız" diye takılıyoruz. Böyle olunca, kelimelerin kökenlerini gerçekten merak ettim. Fransızca, Farsça gibi dillerden ikisine de geçen kelimeler çok ama kim kimden daha çok almış genelde merak ediyorum. Bu konuda bilginiz var mı? Bu konuda bir çalışma var mı bakabileceğim, ya da başka bir kaynak? Yahut Türkçe kelimelerin kökenini öğrenebileceğim bir kaynak verin de, ortak kelime çıktıkça açıp bakayım o kelimenin kökenine.
www.azinlikca.net
www.turkofoni.org
yunus.hacettepe.edu.tr
(bkz: türkçe ve yunancadaki ortak sözcükler)
Yalnız ben de, Yunan arkadaşlar da sürekli birbirimize "Bizim kelimelerimizi çaldınız" diye takılıyoruz. Böyle olunca, kelimelerin kökenlerini gerçekten merak ettim. Fransızca, Farsça gibi dillerden ikisine de geçen kelimeler çok ama kim kimden daha çok almış genelde merak ediyorum. Bu konuda bilginiz var mı? Bu konuda bir çalışma var mı bakabileceğim, ya da başka bir kaynak? Yahut Türkçe kelimelerin kökenini öğrenebileceğim bir kaynak verin de, ortak kelime çıktıkça açıp bakayım o kelimenin kökenine.
Teşekkürler.
@freekara: Kesinlikle Türkçülük filan değil amacım, "Bizim kelimelerimizi çaldınız" olayı tamamen geyik amaçlı. Ama Türkçe'den bariz geçen kelimeleri de gözlemliyorum; imam bayıldı, türlü gibi. Fransızca'dan birçok dile geçen kelimeler değil yani. İstasyon, telefon gibi kelimelere şaşırmıyorum zaten ama İngilizce'de tamamen farklı olup Türkçe-Yunanca aynı olan kelimeleri merak ediyorum genelde. Çok da önemli bir konu değil, sadece merakımı gidermek istedim. Ayrıca Yunanca öğrenmek de istiyorum, o yüzden de merak ettim bunu.
@freekara: Kesinlikle Türkçülük filan değil amacım, "Bizim kelimelerimizi çaldınız" olayı tamamen geyik amaçlı. Ama Türkçe'den bariz geçen kelimeleri de gözlemliyorum; imam bayıldı, türlü gibi. Fransızca'dan birçok dile geçen kelimeler değil yani. İstasyon, telefon gibi kelimelere şaşırmıyorum zaten ama İngilizce'de tamamen farklı olup Türkçe-Yunanca aynı olan kelimeleri merak ediyorum genelde. Çok da önemli bir konu değil, sadece merakımı gidermek istedim. Ayrıca Yunanca öğrenmek de istiyorum, o yüzden de merak ettim bunu.
- long live rock n roll (14.03.12 01:56:10)
1