[]
Çeviri?
Merhaba Duyuru,
şu cümleciği bir türlü ingilizceye çevirmedim, bi yardım etseniz?
"takip etmekten vazgeçtim, göremiyorum bile.."
şu cümleciği bir türlü ingilizceye çevirmedim, bi yardım etseniz?
"takip etmekten vazgeçtim, göremiyorum bile.."
I can't even see, let alone following (going after?).
- raist (06.12.11 21:17:10)
vazgeçmek burada hangi anlamda kullanılıyor? ona göre değişir çeviri de.
- devilred (06.12.11 21:17:48)
put(ya da set) following aside, i cannot even see (it) olabilir.
- andrey bolkonski (06.12.11 21:18:40)
@devilred;
raist'in let alone olarak kullandığı "şöyle dursun" anlamında kullanmak istedim
---
bu arada teşekkür ederim ilgilendiğiniz için.
raist'in let alone olarak kullandığı "şöyle dursun" anlamında kullanmak istedim
---
bu arada teşekkür ederim ilgilendiğiniz için.
- spider03 (06.12.11 21:22:18 ~ 21:23:12)
"put following aside, i can't even see" doğru oluyor gibi bu durumda.
- devilred (06.12.11 21:26:02)
1