[]
yaptıydım ettiydim
Türkçe'mizde böyle bir kullanım var mıdır? ben yok diye biliyorum. oradaki -y ekini hiçbir şey ile ilişkilendiremiyorum.
ilişkisi şu: "yaptı idim, etti idim."
ayı idim -> ayıydım
dayı idim -> dayıydım
gibi. türkçe dil bilgisinde böyle bir kip yok. ancak bu türkçe'de böyle bir kullanımın olmadığı anlamına gelmiyor. yöresel, konuşma dili, ne dersek diyebiliriz.
daha önce düşünmüştüm bu kullanımın nereden doğmuş olacağını.
yaptım -> geçmişte yapma işini gerçekleştirdim.
yaptı idim -> geçmişte, yapma işini gerçekleştirmiş durumdaydım. bu cümlenin işaret ettiği zaman diliminde ben o eylemi zaten gerçekleştirmiştim. iki adet "di" yani.
x idim.
x = yaptım. yaptım+dım.
size bir şey söyleyeyim mi, bence ingilizce'deki "past perfect tense"i "miş'li geçmiş zamanın rivayeti"nden daha iyi karşılıyor. ya da en az onun kadar iyi karşılıyor :)
ha, ben kullanmıyorum tdk'ya tâbî olduğumdan. uykusuz olduğumdan pek anlaşılır anlatamamış olabilirim :)
ayı idim -> ayıydım
dayı idim -> dayıydım
gibi. türkçe dil bilgisinde böyle bir kip yok. ancak bu türkçe'de böyle bir kullanımın olmadığı anlamına gelmiyor. yöresel, konuşma dili, ne dersek diyebiliriz.
daha önce düşünmüştüm bu kullanımın nereden doğmuş olacağını.
yaptım -> geçmişte yapma işini gerçekleştirdim.
yaptı idim -> geçmişte, yapma işini gerçekleştirmiş durumdaydım. bu cümlenin işaret ettiği zaman diliminde ben o eylemi zaten gerçekleştirmiştim. iki adet "di" yani.
x idim.
x = yaptım. yaptım+dım.
size bir şey söyleyeyim mi, bence ingilizce'deki "past perfect tense"i "miş'li geçmiş zamanın rivayeti"nden daha iyi karşılıyor. ya da en az onun kadar iyi karşılıyor :)
ha, ben kullanmıyorum tdk'ya tâbî olduğumdan. uykusuz olduğumdan pek anlaşılır anlatamamış olabilirim :)
- actionary (08.07.08 05:46:23)
"yapmistim etmistim" ile ayni anlamda bu dediklerin. hatta soruya cevirmek icin "yaptin miydi" bile diyebiliriz "yapmis miydin" demek icin.
- osuruklu (08.07.08 09:01:47)
Bu, standart dil olan istanbul ağzında kullanılmaz. Yapmıştım, etmiştim denir bunun yerine. "Türkçe'de böyle bir kullanım yoktur" diye değerlendirilmemeli ama. Dil uyulması gereken kurallar bütünü değildir. TDK ya da herhangi bir kurum dilin sınırlarını belirliyor ve biz ona göre hareket ediyor değiliz. Bu tip kurumlar sadece "var olanı" sisteme dökmeye çalışıyor.
"Yanlış" demek yerine, standart ya da ortak dilde kullanılmıyor demek daha doğru.
"Yanlış" demek yerine, standart ya da ortak dilde kullanılmıyor demek daha doğru.
- min el garaib (08.07.08 12:11:53)
1