[]
1919 yılına ait gazete
merhaba,
bugün sözlükte görüp,ato'nun hazırlamış olduğu şu siteye girdim.
www.atonet.org.tr
burada 1919 yılından günümüze kadar, belli başların gazetelerin ilk sayfaları bulunuyor.
benim ilgimi çeken ise 1919-1928 arası dönem. malunumuz harf devrimi 1928 yılında gerçekleşmiştir.
bu durumda, 1919-1928 arası dönemde basıldığı iddia edilen gazeteler nasıl oluyor da latin alfabesiyle basılmış oluyor? sitede özellikle aradım ama bu gazetelerin günümüz türkçesine çevrildiğine dair bir ibarede bulamadım. aksine sadece, eski gazetelerin yıpranmış olduğu yazmakta.
peki ama o zaman, nasıl oluyor da oluyor?
bugün sözlükte görüp,ato'nun hazırlamış olduğu şu siteye girdim.
www.atonet.org.tr
burada 1919 yılından günümüze kadar, belli başların gazetelerin ilk sayfaları bulunuyor.
benim ilgimi çeken ise 1919-1928 arası dönem. malunumuz harf devrimi 1928 yılında gerçekleşmiştir.
bu durumda, 1919-1928 arası dönemde basıldığı iddia edilen gazeteler nasıl oluyor da latin alfabesiyle basılmış oluyor? sitede özellikle aradım ama bu gazetelerin günümüz türkçesine çevrildiğine dair bir ibarede bulamadım. aksine sadece, eski gazetelerin yıpranmış olduğu yazmakta.
peki ama o zaman, nasıl oluyor da oluyor?
Zekeriya Sami Efendi tarafından, 1911 yılında Manastır-Bitola'da Latin harfleriyle basılan ilk Türkçe gazete yayınlanmış.
tr.wikipedia.org
tr.wikipedia.org
- yapacakbirseyyok (07.07.08 18:43:47)
resimler pek düzmece gibi durmuyor bence
- desdinova (07.07.08 19:03:40)
ohannes yanılmıyorsam ermeni ismidir, gayet normal öyle bişey olması.
- sourlemonade (07.07.08 19:17:17)
bu durumda, harf inkilabından 10 sene önce bile latin harfleriyle yazıp-okuyabilen belli bir halk tabakası mevcuttu türkiye'de?
bu konuda pek bir bilgim yoktu, öğrendiğim iyi oldu.
bu konuda pek bir bilgim yoktu, öğrendiğim iyi oldu.
- gioberg (07.07.08 19:28:32)
o dönemde böyle düzgün bir imla ve ş, ç, ğ gibi harfler içeren latin harfli türkçe yazı bulmak pek olası görünmüyor. latin harfli türkçe yazı daha çok fransızca fonetiği esas alınarak yazılmıştır. mesela
"Boussélér vad éylémichdin achiki hayranina" = "Buseler vaad eylemiştin aşıkı hayranına"
gibi. bu gazeteler büyük ihtimalle (bana kalırsa kesinlikle) arap harflerinden latin harflerine sonradan çevrilmiştir, resimlerin orijinal gözükmesi de negatiflerinden yeniden basılmayıp, gazetenin orijinalinden aktarılmasından olabilir.
"Boussélér vad éylémichdin achiki hayranina" = "Buseler vaad eylemiştin aşıkı hayranına"
gibi. bu gazeteler büyük ihtimalle (bana kalırsa kesinlikle) arap harflerinden latin harflerine sonradan çevrilmiştir, resimlerin orijinal gözükmesi de negatiflerinden yeniden basılmayıp, gazetenin orijinalinden aktarılmasından olabilir.
- 704 (07.07.08 20:13:30 ~ 20:15:17)
ohennes isimdir. hatta sarıpınar 1914 oyununda eczacı ohannes diye biri geçer.
- darknum (07.07.08 22:12:04)
- prdeay (07.07.08 23:01:48)
1