[]
bunu nasıl çevirirsiniz?
merhaba,
''sadece birkaçımız'' ı nasıl çeviririz ingilizceye?
just few of us gibi bir kullanım doğru mudur?
''sadece birkaçımız'' ı nasıl çeviririz ingilizceye?
just few of us gibi bir kullanım doğru mudur?
doğrudur
- egomanyak (08.11.11 00:22:55)
doğrudur.
- cro magnon (08.11.11 00:22:58)
"just a few of us" daha doğru
onun dışında "just some of us" da olur ama bu daha çok "sadece bazılarımız" anlamına geliyor
ve "just several of us", bu da olur ama daha az yaygın...
onun dışında "just some of us" da olur ama bu daha çok "sadece bazılarımız" anlamına geliyor
ve "just several of us", bu da olur ama daha az yaygın...
- ermanen (08.11.11 00:28:58)
only few of us da uygun.
- enedwaith (08.11.11 00:34:20)
@edevat +1
- cagdassalur (08.11.11 01:39:14)
1