"...ve seni terk etmem, bir daha asla!"
- cok sey hakkinda az sey bilen adam (03.11.11 00:27:52)
daha da terketmem seni.
- hedep (03.11.11 00:49:42)
nevermore'un en düzgün tercümesi "bir daha asla" olur. "ve seni terketmeyeceğim, bir daha asla."
cok sey hakkinda az sey bilen adam süper demiş, benden önce.
cok sey hakkinda az sey bilen adam süper demiş, benden önce.
- yvonne (03.11.11 01:02:05 ~ 01:02:45)
1