[]

İngilizce Çeviri
"Pkk hamile kadını öldürdü"
cümlesini ingilizceye çevirebilir misiniz?
Edit: bu çeviri tam olarak cümleyi karşılıyor mu?
"Pkk killed pregnant woman"
cümlesini ingilizceye çevirebilir misiniz?
Edit: bu çeviri tam olarak cümleyi karşılıyor mu?
"Pkk killed pregnant woman"

basit olarak karşılar evet, ancak PKK killed A pregnant woman demeniz gerekir.
- italian
(27.09.11 12:15:26)

karşılıyor, murdered deseniz de olur killed yerine. hatta "have killed" ya da "have murdered" da olabilir.
- ron dennis
(27.09.11 12:16:02)

Haber başlığı gibi bir durumda kullanılacaksa, "a" konması gerekmeyebilir, "PKK slays pregnant woman", "Pregnant woman killed by PKK" gibi kısa vurucu cümleler de kullanılabilir.
- dem
(27.09.11 13:13:39)

dem +1
- vercingetorix
(27.09.11 14:10:13)
1