[]
basit bir ingilizce gramer sorusu
"i try to work to not fail"
"i try to work not to fail"
yukarıdaki gibi bir cümle kurulduğunda, "not to fail" mi yoksa "to not fail" mi diyeceğimi bilemedim. olumsuzluk anlamındaki "not" nereye konur?
teşekkür ederim.
"i try to work not to fail"
yukarıdaki gibi bir cümle kurulduğunda, "not to fail" mi yoksa "to not fail" mi diyeceğimi bilemedim. olumsuzluk anlamındaki "not" nereye konur?
teşekkür ederim.
to not olmaz
not to dan once gelir.
bilimsel aciklamak isterdim :)
not to dan once gelir.
bilimsel aciklamak isterdim :)
- tayyarcevat (02.09.11 14:09:30)
"to not" or "not to" "split infinitive" denen bir mevzudur ve tek bir cevabı yoktur. wikipedia da ilgili makale yardımcı olabilir.
ps: verdiğiniz örnekte
i try to work "in order to" not fail veya
i try to work not "in order to" fail
şeklinde cümleyi değiştirdiğimizde,
"to not" daha uygun olacağı görülüyor.
ps: verdiğiniz örnekte
i try to work "in order to" not fail veya
i try to work not "in order to" fail
şeklinde cümleyi değiştirdiğimizde,
"to not" daha uygun olacağı görülüyor.
- topal (02.09.11 14:59:55 ~ 15:05:06)
bu birçok kişi icin tartısmaya acık ve kesin bir cevabı olmayan bir konu aslında. ne demek istiyor oldugunuz cok onemli.
ornegin "kalmayayım diye çalışıyorum" veya "başarısız olmamak icin çalışıyorum" demek istiyorsanız, bunu demenin cok daha cetrefilsiz yolları var. ("I work so that I don't fail"?)
Mesela, siz bir proje yarısmasına katılacaksınız ve bir arkadaşınız "aaa süper bir fikrim var, corap kokutucu bir alet geliştirelim" gibi absurd bir fikirle geldi ve siz de "ben yarışmayı kazanmaya calısıyorum, kaybetmeye değil" demek istiyorsunuz. O zaman noktalama işaretiniz ve vurgunuz onemli. ("I try to win, not to fail.")
diyelim ki berbat bir ogrencisiniz ve bir sınavınız var, "gecer bir not alayım yeterli" diye dusunuyorsanız "i try to study to not fail" diyebilirsiniz.
sizin verdiginiz ornek anlam karmaşası yaratıyor, ve ozellikle resmi yazısmalarda kendinizi acıklama şansınız olmayacagından vs kullanılması tavsiye edilmez. demek istediginizi soylemenin cok daha kolay, cok olumsuzlama olmayan yontemleri varsa onları deneyin.
sorunuzun tam cevabı olmadı da, neyse.
ornegin "kalmayayım diye çalışıyorum" veya "başarısız olmamak icin çalışıyorum" demek istiyorsanız, bunu demenin cok daha cetrefilsiz yolları var. ("I work so that I don't fail"?)
Mesela, siz bir proje yarısmasına katılacaksınız ve bir arkadaşınız "aaa süper bir fikrim var, corap kokutucu bir alet geliştirelim" gibi absurd bir fikirle geldi ve siz de "ben yarışmayı kazanmaya calısıyorum, kaybetmeye değil" demek istiyorsunuz. O zaman noktalama işaretiniz ve vurgunuz onemli. ("I try to win, not to fail.")
diyelim ki berbat bir ogrencisiniz ve bir sınavınız var, "gecer bir not alayım yeterli" diye dusunuyorsanız "i try to study to not fail" diyebilirsiniz.
sizin verdiginiz ornek anlam karmaşası yaratıyor, ve ozellikle resmi yazısmalarda kendinizi acıklama şansınız olmayacagından vs kullanılması tavsiye edilmez. demek istediginizi soylemenin cok daha kolay, cok olumsuzlama olmayan yontemleri varsa onları deneyin.
sorunuzun tam cevabı olmadı da, neyse.
- sopiro (02.09.11 18:03:02)
1