[]
Kısa bir cümle çevirisi ?
i dream of a better world where chickens can cross the road without having their motives questioned
tam olarak nedir ?
tam olarak nedir ?
Tavukların neden karşıdan karşıya geçtiğinin sorgulanmadığı bir dünya hayal ediyorum.
"Bir tavuk neden caddenin karşısına geçer?" şeklindeki espriye gönderme var.
"Bir tavuk neden caddenin karşısına geçer?" şeklindeki espriye gönderme var.
- g man (06.06.11 02:14:48)
"tavukların karşıya geçmekteki amaçlarının sorgulanmadığı daha iyi bir dünya hayal ediyorum" da olur efem.
- cro magnon (06.06.11 02:34:19)
tavukların, nedeni sorgulanmadan karşıdan karşıya geçebildikleri daha iyi bir dünyanın hayalini kuruyorum.
bayılıyorum böyle çevirileri evirip daha da çevirmeye oh canıma değsin.
bayılıyorum böyle çevirileri evirip daha da çevirmeye oh canıma değsin.
- kediebesi (06.06.11 08:58:43)
o zaman bi daha çevirelim:
tavukların yolun karşısına geçme motiflerinin sorgulanmadığı daha iyi bir dünya hayali içerisindeyim.
tavukların yolun karşısına geçme motiflerinin sorgulanmadığı daha iyi bir dünya hayali içerisindeyim.
- cro magnon (06.06.11 13:37:40)
"Tavuklar karşıya geçmesin şeker de yiyebilsinler."
- g man (06.06.11 13:52:17)
1