[]
Shakespeare - Troilus and Cressida alıntısı
Şu anda çevirdiğim kitapta geçen bir Shakespeare dizesinin Türkçesine ihtiyacım var. Troilus and Cressida isimli oyununda Ulysses söylüyor:
"the heavens themselves, the planets, and this centre/observe degree priority and place"
elinde oyunun türkçe çevirisi olup bana çevrilmiş halini yazabilecek olan var mı?
"the heavens themselves, the planets, and this centre/observe degree priority and place"
elinde oyunun türkçe çevirisi olup bana çevrilmiş halini yazabilecek olan var mı?
yok olmayacak böyle, seni teknik tercümeye transfer edeceğiz :)
- cedilla (21.03.08 13:10:00)
yok ama kütüphaneden bakabilirim belki yarın senin için. hala gecerliyse.
- likeinme (21.03.08 19:45:58)
abi sana en kolayını söylüyorum kadıköyde alkıma git. tüm shakespeare serisinden bul oyunu (sendekinde kaçıncı line o yazıyorsa hatta kitabın içinde aramanda gerekmez)
zaten çeviri yapmayı beceremem bi de içeriği bilmeden hatalı çeviri yapmayalım derim.
alkımda satın almadan bir mindere kurulup saatlerce okuyabilirsin de kitabı.
zaten çeviri yapmayı beceremem bi de içeriği bilmeden hatalı çeviri yapmayalım derim.
alkımda satın almadan bir mindere kurulup saatlerce okuyabilirsin de kitabı.
- darknum (21.03.08 21:00:42)
ptesi sabaha kadar acelesi yoksa, okulda tiyatrocu arkadaslara sorar veya kutuphaneden bakar yazarim ptesi.
- la traviata (22.03.08 01:04:38)
cümlenin tamamı:
"The heavens themselves, the planets, and this centre observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office and custom, in all line of order."
çevirisi(Sabahattin Eyuboğlu-Mina Urgan, Troilos ile Kressida):
"Gökler, yıldızlar, ve bu dünya, büyük bir düzen içinde,
başa, sıraya, mevkiye, yola, yordama, ölçülere, mevsimlere, biçimlere,
görevlere, geleneklere, saygı gösterirler."
"The heavens themselves, the planets, and this centre observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office and custom, in all line of order."
çevirisi(Sabahattin Eyuboğlu-Mina Urgan, Troilos ile Kressida):
"Gökler, yıldızlar, ve bu dünya, büyük bir düzen içinde,
başa, sıraya, mevkiye, yola, yordama, ölçülere, mevsimlere, biçimlere,
görevlere, geleneklere, saygı gösterirler."
- light beam (23.03.08 19:54:42)
1