[]
ali teoman
rahmetli taş devri adlı kitabını aldım. okuyamadım. çok saçma geliyor. sanki bir delinin uyutulmadan önce yazdıkları gibi. anlamam için ne yapmalıyım? kitabı okuyanların verecegi bir tavsiye var mı? kitabın bok gibi olmasının sebebi adamın yaşlılık ve hastalık yüzünden saçmalamaya başlaması olabilir mi?
kitabı henüz okumadım. ama ali teoman genelde deneysel metinler yazan, yeni şeyler deneyen bir yazardır. sözgelimi eşikte romanı öyle okuması pek kolay bir kitap değildir. anlaması çaba ister ve bilinçli olarak böyle yazılmıştır. uykuda çocuk ölümleri'nde sırf öztürkçe ve sırf osmanlıca olan bölümler vardır. cafe esperanza'da da bilinçli olarak öztürkçe sözcükler kullanmıştır. aşk yaşam çok uçuk'ta babil sohbetleri adlı metin almanca, türkçe, ingilizce, fransızca kullanılarak yazılmıştır. hastaydı ama hiç öyle yaşlı değildi kendisi. oldukça genç bir yaşta öldü. bir de en son cafe esperanza yazılalı üzerinden çok vakit geçmemişti. esperanza'da öyle saçmalaması falan yoktu. dolayısıyla hastalık dolayısıyla böyle olmuştur da diyemem. büyük olasılıkla zor bir metin kaleme almış taş devri'nde. böyle metinlere alışık değilseniz doğaldır. bir de yaşınız gençse, daha önce kurmaca olarak edebi kitaplar değil de çoksatarlar okuduysanız tuhaf gelmesi doğaldır. kitabı okuduktan sonra ayrıca size yorumumu iletirim.
- microfiction (17.04.11 15:19:37 ~ 15:21:48)
1