[]
ça m'est égal
Albert Camus'nun Yabancı kitabında kullandığı, Türkçeye bence bir olarak çevrilen bu kavramın felsefi boyutunu bana açıklayabilecek var mı? Neden kahraman her soruya bu yanıtı veriyor?
benim icin farketmez anlaminda bir cumle.
biliyorsundur, yabanci baya varoluscu bir eser. varolusculuk da cogu zaman insanin kendi davranislari kaderini cizer, her turlu deneyim esittir aslinda seklinde bir felsefe. o yuzden anne mi olmus, para mi kazanmis/kaybetmis, kiz arkadasi mi olmus, bunlarin hepsi ayni aslinda, cok umursamaya gerek yok, seklinde, gibi yorumlarim ben.
biliyorsundur, yabanci baya varoluscu bir eser. varolusculuk da cogu zaman insanin kendi davranislari kaderini cizer, her turlu deneyim esittir aslinda seklinde bir felsefe. o yuzden anne mi olmus, para mi kazanmis/kaybetmis, kiz arkadasi mi olmus, bunlarin hepsi ayni aslinda, cok umursamaya gerek yok, seklinde, gibi yorumlarim ben.
- norwegian wood (01.04.11 21:37:59)
ça m'est egal'deki /m/ "me"dür ya, yani "bana, beni, ben"
benim için bir'deki bir aslında sanki sıfır. yani bana fark etmez, fark yaratmaz ben üzerinde. ben üzerinde fark yaratacak şey, benin edimleridir. benim edimleridir.
gibi anlamıştım ben okurken.
benim için bir'deki bir aslında sanki sıfır. yani bana fark etmez, fark yaratmaz ben üzerinde. ben üzerinde fark yaratacak şey, benin edimleridir. benim edimleridir.
gibi anlamıştım ben okurken.
- yasakani (01.04.11 23:08:56)
1