[]
ing - turkce çeviri
Siz olsaniz bunu nasil çevirirsiniz? Boyle mi?
Bu iki büyük şirket arasındaki birleşme kötü niyetli insanlar tarafından engellenmeye çalışılıyor.
The merger between thesee two big companies is tried to be forstalled by malevolent people.
Bu iki büyük şirket arasındaki birleşme kötü niyetli insanlar tarafından engellenmeye çalışılıyor.
The merger between thesee two big companies is tried to be forstalled by malevolent people.
cümleyi düze çevir
malevolent people diye başla.
malevolent people diye başla.
- kediebesi (04.03.11 12:53:10)
@kediebesi, birebir olmasi halinde nasıl olur? duzunde sıkıntı yok ama devrik dogru mu onu merak ettim..
- isttrab (04.03.11 12:57:18)
yok böyle sakat oluyor. is being forstalled filan diyebilirsin ama try işi bozuyor. sanırım try fiili ile pasif cümle kuramayız.
- kediebesi (04.03.11 13:01:21)
bence bir anlam bozuklugu yok bu cumlede. kuralli hali cok amele olur.
- cro magnon (04.03.11 13:42:20)
1