[]

Camii - Camisi?
tdkterim.gov.tr
Arkadaşlar bu adrese "cami" yazdığımızda, ek almış hali olarak ilk önce "-i" görünüyor(yani camii) fakat hemen alttaki tanımının başında ise "-si" yazmışlar(yani camisi). Hangisi doğru oluyor şimdi? Camii mi demek lazım camisi mi?
Arkadaşlar bu adrese "cami" yazdığımızda, ek almış hali olarak ilk önce "-i" görünüyor(yani camii) fakat hemen alttaki tanımının başında ise "-si" yazmışlar(yani camisi). Hangisi doğru oluyor şimdi? Camii mi demek lazım camisi mi?

dogru olan camii.
cami kelimesinin sonu arapca 'ayn' ile bitiyor, bu da sessiz harf kabul edilip gelen iyelik eki sesli ile basliyor.
cami kelimesinin sonu arapca 'ayn' ile bitiyor, bu da sessiz harf kabul edilip gelen iyelik eki sesli ile basliyor.
- nawres
(16.02.11 16:35:53)

İkisi de olur bence. Böyle kural, kaidelere çok takılmamak lağzım.
- pangea
(16.02.11 16:36:07)

ikisi de doğru. ayrıca imla konusunda tdk'ya pek güvenmeyin. çok çelişkilerle doludur. eski tdk başkanı ömer asım aksoy başkanlığında hazırlanan ana yazım kılavuzu'nu öneririm. ben de şimdi oradan baktım, ikisi de doğru diyor. arapçada ayn ile bitmesi sözcüğün türkçe yazımında bir şey ifade etmiyor ayrıca. sonu ayn ile biten pek çok sözcük şu anda ünlü ek aldıklarında araya -s, -y vb. ünsüzler girmekte. yani türkçe sözcüğün arapça kökenli olması ve arapçada hangi harfle bittiği vb.nin türkçede bir bağlayıcılığı yok. sonuçta arapça değil, türkçeden söz ediyoruz. sözgelimi sonundaki harf arapçada ayn olduğu ve ayn arapçada ünsüz harf olduğu için camie demiyoruz, camiye diyoruz vb. ama camii de yerleşik bir kullanımdır. özetle ikisi de deniyor.
bu arada yazım kılavuzuyla ilgili link vereyim: yazarodasi.blogspot.com
bu arada yazım kılavuzuyla ilgili link vereyim: yazarodasi.blogspot.com
- microfiction
(16.02.11 16:37:17 ~ 16:42:20)

Teşekkürler kitap ismi için de. Bu konulara meraklı biriyim, daha az hata yapmak isterim. Dediğiniz kitabı alacağım.
- brainstorming
(16.02.11 16:41:48)
1