[]

Fransız aksanıyla İngilizceye yatkınlığı olanlara bir soru. yutublu

www.youtube.com

linkteki videoda konuşan fransızın 26. saniyede söylediği kelime ne olabilir?

yani tam olarak aşağıda xxx olarak geçen yer.



"well it’s ways like that. World government as well as any kind of government organized by people who have the power to organized it. What is happening today, you are right to say, from the League of Nations to UN, didn’t work very well; today there is a disaster because we don’t have xxxx. If we don’t have xxxx. Either we have global economy without xxxx which means development o criminality, black-market, which is going on. Let’s take a example of nation without state. There is one nation without state for 50 years. Somalia. At the world level we are for the first time for the global economy without xxxx, we are in a sort of sense in a global Somali."

 
"...flow" gibi bir şeyden öteye gidemedim. muhtemelen birleşik kelime, ya da orası "flow" bile değil, bilemedim. ilginçtir ki diğer bütün söyledikleri tane tane anlaşılıyor.. acaba başka dilde bir kelime mi ki..


  • vercingetorix  (26.01.11 15:57:17) 
metne de bakınca overflow diye düşünüyorum. ekonomide böyle bir durum var çünkü google ile arayınca...


  • ben smyrna  (26.01.11 16:03:43) 
euro flow olabilir mi?


  • check minus  (26.01.11 16:06:50) 
metnin geneline bakınca da overflow gibi geliyo sanki. overflow+1 diyorum var mı artıran?


  • euteamo  (26.01.11 16:16:23) 
overflow olması beklenir ama adam "vulaflo" gibi bişey diyo sanki. fransızca düşününce de over'ın vula'yla alakası yok. bilemedim.


  • tepedeki psychedelic adam  (26.01.11 16:21:32) 
word of law


  • letmein  (26.01.11 16:23:34 ~ 16:25:24) 
"world of law" o zaman =) ben de ilk kelimenin sessiz harfle başladığını düşünüyorum zira.


  • vercingetorix  (26.01.11 16:42:18) 
rule of law da olabilir. evet hatta eminim. aksanlı bir r ile başladığı için zor anlaşılıyor.


  • kediebesi  (26.01.11 16:45:09 ~ 16:46:40) 
rule of law +1


  • letmein  (26.01.11 16:46:55) 
ben de rule of law olarak anlıyorum. zira rule fransızlar için zor bi kelime genelde.

beni derin düşüncelere sürükleyen overflow diyen arkadaşlar. metnin geneline bakıp da nasıl overflow diyebiliyorlar hala anlayabilmiş değilim. bi de "a" xxx diyor adam "an" bile değil. ingilizce'de ilk öğretilen şeylerden biri bu :)
  • madyb  (26.01.11 17:48:20) 
1.15 e dayanarak "rule of law"


  • theunforguven  (26.01.11 18:01:19) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.