[]
ingilizce kısa bir çeviri
off to work ?
birde what about you ile how about you'nun arasında bir fark varmıdır?
birde what about you ile how about you'nun arasında bir fark varmıdır?
off to work iş için dışarıda gibi birşey bildiğim kadarıyla.
"what about you" senden ne haber ise "how about you" sende durumlar nasıl'dır. nüans farkı sadece.
"what about you" senden ne haber ise "how about you" sende durumlar nasıl'dır. nüans farkı sadece.
- cro magnon (06.01.11 07:48:56)
off to work - işe gitmek için yola koyulmak
"what about you" ile "how about you" arasında kullanış farkı olduğunu sanmıyorum. birini çıkarıp diğerini aynı cümleye koyunca anlam bozulmuyor. ancak "nasıl?" sorusunu özellikle vurgulayan sorular için belki "how about you" tercih edilebilir.
"what about you" ile "how about you" arasında kullanış farkı olduğunu sanmıyorum. birini çıkarıp diğerini aynı cümleye koyunca anlam bozulmuyor. ancak "nasıl?" sorusunu özellikle vurgulayan sorular için belki "how about you" tercih edilebilir.
- loveinaflipbook (06.01.11 08:29:35)
- ben bunu yapacağım, şuraya gideceğim... what about you?
- şöyle hissediyorum, bunu severim... how about you?
bu şekilde kullanırdım ben olsam.
- şöyle hissediyorum, bunu severim... how about you?
bu şekilde kullanırdım ben olsam.
- lykos (06.01.11 09:00:29)
"how about you"'yu "peki ya sen?" diye düşünürsen daha iyi oturabilir.
- nargile (06.01.11 10:03:03 ~ 10:03:16)
1