[]

Fransızca telaffuz
"RENE LE FORT" nasıl telaffuz edilir?
tam yazılışını bilmiyorum (örn. "RENÉ LE FORT" da olabilir) ama asıl sormak istediğim zaten bu baştaki "RENE" kısmı.
1. -> "RÖNE" diye mi okunur, yoksa "REN" diye mi okunur?
2. -> "RÖNE" diye okunması için nasıl yazılmış olması gerekir?
[endipnot: Rene Le Fort, geçmiş zaman içinde fransız bir cerrahtır, "google'a baksana" demeyiniz, güvenemedim google'a..]
tam yazılışını bilmiyorum (örn. "RENÉ LE FORT" da olabilir) ama asıl sormak istediğim zaten bu baştaki "RENE" kısmı.
1. -> "RÖNE" diye mi okunur, yoksa "REN" diye mi okunur?
2. -> "RÖNE" diye okunması için nasıl yazılmış olması gerekir?
[endipnot: Rene Le Fort, geçmiş zaman içinde fransız bir cerrahtır, "google'a baksana" demeyiniz, güvenemedim google'a..]

wikipedia da René Le Fort yazıyor. buradan yola çıkarak René Descartes : röne dekart diye okunuyorsa (ki öyle) bu da röne diye okunur diye düşündüm ben..
- const ant
(31.01.08 18:34:04)

üzerinde aksent olan e'ler e, olmayanlar ö şeklinde okunur diye çok kabaca sallayabiliriz, "röne lö for" diye okurdum ben olsam.
- lykos
(31.01.08 19:07:09)

cevaplar için çok teşekkür ederim.
aklıma takılmışken sorayım,
peki "RENE" (aksent olmayan hali) nasıl okunur?
aklıma takılmışken sorayım,
peki "RENE" (aksent olmayan hali) nasıl okunur?
- gxix
(31.01.08 19:16:59)

rene -> rön
rené -> röne
rén -> ren
réné -> rene
tabi burdaki "e"ler kısa okunacak. zira (bkz: accent aigu)
rené -> röne
rén -> ren
réné -> rene
tabi burdaki "e"ler kısa okunacak. zira (bkz: accent aigu)
- sleepy99
(31.01.08 20:12:35)

aksan olmazsa sondaki e'ler okunmaz dolayısıyla rön olması lazım. eğer 2 sessiz harf varsa aksana bakılmaz rennes -->ren diye okunur.
edit:gec kalmısım
edit:gec kalmısım
- sourlemonade
(31.01.08 20:18:27)

"ğöne lö foğ" dersen senden kralı olmaz.
- ezeriko
(31.01.08 22:08:09)
1