[]

bi cümle çevirisi ? bi bakar mısınız ?whichle başlayan ksımda kafam karıştı

The solvent was evaporated under reduced pressure to give an oily
residue, which was washed with water until the product was free
of KBr and finally crystallized from dichloromethane

okuyup bişiler yazıorsan eğer şu an, teşekkür ederim ... allah vizelrinde finallerinde bol not versinnn İnşallllaaah :D

 
o halde çevirimi şu şekilde düzenliyorum.


Ürün,KBr den arınana kadar su ile yıkandı ve dikolorometandan kristallenenerek ayrılıp yağlı kalıntı vermek üzere çözücü düşük basınç altında uçuruldu....

Doğru mudur ? ;)
  • kiral  (23.11.10 18:36:41 ~ 18:37:29) 
which was washed with water until the product was free
of KBr. product burada işte

  • kiral  (23.11.10 18:50:37) 
benimkiyle aynı oldu,fikir birliğine vardık :D teşekkür ederim @filan


  • kiral  (23.11.10 18:59:25) 
reduced pressure düşük ya da azaltılmıs basınc anlamına gelmiyor olabilir. termodinamikte bazı durumlarda pratiklik kazandırması açısından tanımlanmıs reduced pressure( indirgenmiş basınç) diye bir kavram var. metnin öncesini sonrasını bilmedigim için emin degilim ama bi uyarayım dedim yine de.


  • piszenci  (23.11.10 22:59:47) 
Solvent (çözücü), yağlı kalıntı bırakması için indirgenmiş (düşük) basınçta buharlaştırılmış, bu kalıntı da ürün KBr'den arınana ve sonunda diklorometandan kristallenerek ayrılana kadar su ile yıkanmıştır.

parantezdekiler metnin türüne bağlamına göre alternatif olabilir.
  • ahandanick  (24.11.10 13:45:56) 
@piszenci sağol,düşük basınç anlamında geçio ;) ondan eminim.
@ahandanick teşekkür ederim sana da....

  • kiral  (24.11.10 14:01:02) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.