[]

Ne demek istemiş?

ingilizce staj başvurusunda bulundum böyle dönmüşler. lisde gördük ama hatırlamıyorum hiç. baya olumsuz gibi geldi ama bana.


Je vous remercie de votre candidature à un stage chez EUROGROUP. Veuillez trouver ci-joint quelques informations sur notre société ainsi que les différents stages que nous pourrions peut-être vous proposer.

Je vous prie de me faire parvenir votre CV en français en précisant des services susceptibles de vous intéresser ainsi que de vos dates de disponibilité (la durée et le début), c’est très important car il y a certains postes sont déjà pourvus . Ce stage est à plein temps, merci de noter que la durée minimale d'un stage sur site est de 2 mois et d'un stage au siège de 4 mois.

En plus, nous aurons besoin d'une signature d'un établissement scolaire de l'Union Européenne pour la Convention de stage que vous recevrez de notre part si nous vous offrons un stage.

Dans l'attente du plaisir de vous lire, je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.

Bien cordialement,

 
ikinci paragrafın ilk cümlesinden çıkardığım kadarıyla fransızca bi cv istemişler hocam.

not: zerre fransızca bilmiyorum
  • deeperdown  (14.10.10 18:47:04) 
translate.google.com|en|
ingilizce çevirisi oldukça anlaşılır.

  • turcino  (14.10.10 18:53:20) 
"en français en précisant" olaya burda noktayı koymuş adamalar. fransa başbakanı yapmışlar seni.


  • ceo  (14.10.10 18:53:24 ~ 18:53:47) 
Anlamadığım cv de bildiğim dil sadece inglizce. neden böyle bir şey yollarlar. mail de bana staj departmanı seç demiş birde:S mail e eklediği departman tanıtımları dahil fransızca.


  • daddy  (14.10.10 18:58:30) 
Cv bilgileri ile diğer bilgiler arasında eşleşme mi olmamış bişiler olmuş, o yüzden Fransızca cv istiyorlar. Bazı staj pozisyonları zaten dolmuş, ne zaman başlayabilirsiniz, ne kadar süre staj yapacaksınız, bunları da belirtin lütfen denmiş. Asgari 2 ay, en fazla 4 ay staj yapabiliyorsunuz (zannımca.)
Bilgilerinizi bekliyoruz demişler. Ben bu kadar anlayabildim.

not: benim de zerre fransızcam yok
  • deliberte  (14.10.10 19:00:24) 
Google translate çevirisi:

EUROGROUP staj için başvuru için teşekkür ederiz. Firmamız ve biz muhtemelen sunabilir farklı kurslar hakkında bazı bilgiler ekte bulabilirsiniz.

bazı pozisyonlar zaten dolu olan var çünkü ve bulunabilirlik (süresi ve başlangıç) tarihlerinizi ilgi Fransız belirterek hizmetleri bana CV'nizi gönderin, bu çok önemlidir. Bu kurs, staj sitenin minimum süresi 2 ay ve dört ay merkezinde staj olduğuna dikkat ederim, tam zamanıdır.

Ayrıca, biz sizi bir staj teklif eğer bizden alacaksınız staj için Avrupa Birliği Sözleşmesinin bir okuldan bir imza gerekir.

Sizden zevk beklentisiyle, benim en dikkate güvenceleri kabul edin.

Saygılarımla,
  • shangrilla  (14.10.10 20:03:39) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.