[]
yabancı şehir adları vb. özel isimler türkçede nasıl yazılır?
mesela Sydney mi yazmalıyım, Sidney mi?
şikago mu Chicago mu?
türkçede yerleşmiş ve resmi kabul gören şekillerine hangi kaynaktan bakabilirim?
maalesef imla kılavuzunda yer almıyor bu kelimeler? tdk bir şey diyor mu?
şikago mu Chicago mu?
türkçede yerleşmiş ve resmi kabul gören şekillerine hangi kaynaktan bakabilirim?
maalesef imla kılavuzunda yer almıyor bu kelimeler? tdk bir şey diyor mu?
şikago ve sidney dogru kullanim.
- zaidral (28.09.10 23:40:53)
New York'a ne yazıyoruz. :(
Şehirlereine göre değişir diyorum. Bunun londrası (london) var, Şam'ı (damascus) var. Çoğu eski şehir her dilde ayrı isimle alınıyor. Yeni şehirler kendi isimleriyle anılıyor günümüzde. Ama kesin bişey bilememem tabi.
Şehirlereine göre değişir diyorum. Bunun londrası (london) var, Şam'ı (damascus) var. Çoğu eski şehir her dilde ayrı isimle alınıyor. Yeni şehirler kendi isimleriyle anılıyor günümüzde. Ama kesin bişey bilememem tabi.
- diyanet takvimi (28.09.10 23:48:49)
latin alfabesini kullanan ülkeler için bariz örnekler dışında (londra, münih vs.) orijinalini kullanmak lazım.
www.tdk.gov.tr
www.tdk.gov.tr
- galadnikov (28.09.10 23:48:51)
1