[]

ingilizceye çeviri
''Sahilde yumurtlayan su kaplumbağalarını görebilirsiniz.'' Bu cümleyi ingilizceye çevirir misiniz? Şimdiden teşekkürler!!

you can see turtles lay eggs in the sand along the coast
- sttc
(22.09.10 22:03:10 ~ 22:03:45)

şöyle daha doğru olur:
you can see the turtles laying eggs on the beach.
edit: "lay" veya "laying", ikisi de olur
you can see the turtles laying eggs on the beach.
edit: "lay" veya "laying", ikisi de olur
- ermanen
(22.09.10 22:23:27 ~ 22:34:36)

"laying eggs" değil mi?
- esenboga
(22.09.10 22:25:56)

laying eggs
- ardaertac
(22.09.10 22:48:22)

verbs of perception > -ing olmali
ama zaten bu cumlenin Turkcesi de pek mantikli degil ki. Zira, to$baa laym bu tavuk mu gun boyu yumurtlasin! :P
ama zaten bu cumlenin Turkcesi de pek mantikli degil ki. Zira, to$baa laym bu tavuk mu gun boyu yumurtlasin! :P
- ucan sincap
(23.09.10 09:16:51)
1