[]
Çeviri Sorusu
Bir arkadaşım soruyor; Put equivalent aftward in position so that it is adaptor is under the ball-pad of the shock absorber.
Şimdii, cümle uçaklarla alakalı bir metinden alınma ama aftward denizciliğe ait bir terim. Nasıl olacak anlamadım.
Herneyse, bu cümlenin Türkçesi nedir?
Şimdii, cümle uçaklarla alakalı bir metinden alınma ama aftward denizciliğe ait bir terim. Nasıl olacak anlamadım.
Herneyse, bu cümlenin Türkçesi nedir?
cumle hatali gibi ama assa yukari..
denk "aftward"i adaptoru sok emicinin "ball-pad" inin altina gelecek sekilde yerlestirin.
denk "aftward"i adaptoru sok emicinin "ball-pad" inin altina gelecek sekilde yerlestirin.
- pascal borland (18.08.10 13:20:07 ~ 13:20:27)
aftward, towards the stren = kıça-arkaya doğru gibi bir anlamı var. Ve aftward'ı havacılıkta şöyle yakaladım mesela:
- MACH Tuck is the result of an aftward shift in the center of lift causing a nose down pitching moment.
- Alternatively, if the aircraft maintains the same speed and climbs, the balancing force is a greater aftward component of weight,
- The aircraft canopy fracturing system recited in claim 1 wherein said severable region is forcefully propelled aftward once severed from said canopy
Bakınca, havacılıkta da "arkaya doğru" anlamını koruyor gibi sanki belki sanırım???
- MACH Tuck is the result of an aftward shift in the center of lift causing a nose down pitching moment.
- Alternatively, if the aircraft maintains the same speed and climbs, the balancing force is a greater aftward component of weight,
- The aircraft canopy fracturing system recited in claim 1 wherein said severable region is forcefully propelled aftward once severed from said canopy
Bakınca, havacılıkta da "arkaya doğru" anlamını koruyor gibi sanki belki sanırım???
- jesterdvine (18.08.10 13:25:38)
1