[]
Yabancıyla evlilikte çocuğun ana dili
Yabancıyla evli olanlar çocuğunuzun ana dili hangisi?
Çocuğa basit şeyleri öğretirken (su, kedi, kuş) iki dilde de söylüyor musunuz? Çocuğun kafası karışmıyor mu?
Çocuğa basit şeyleri öğretirken (su, kedi, kuş) iki dilde de söylüyor musunuz? Çocuğun kafası karışmıyor mu?
Çocuğumuz yok daha ama ben Türkçe konusacagim hanım Fransızca. Ingilizce zaten biz kendi aramizda konuşuyoruz, öğrenir kerata.
Kuzeninin arkadaşları kanadali ve alman ciftti. Iki çocuk vardi. Bir çocuk Fransızca konuşuyor diğeri almanca konusuyordu. Kafalari da karismiyordu.
Benim is arkadaşım finli. O fince konuşuyor baba Fransızca. Gene sorun yok.
Kuzeninin arkadaşları kanadali ve alman ciftti. Iki çocuk vardi. Bir çocuk Fransızca konuşuyor diğeri almanca konusuyordu. Kafalari da karismiyordu.
Benim is arkadaşım finli. O fince konuşuyor baba Fransızca. Gene sorun yok.
- logisticsmanager (27.01.25 18:50:23)
logisticsmanager, Allah Allah, çocuk iki ayrı dil olduğunu ayırt edebiliyor mu?
- arbre (27.01.25 18:54:25)
Kafaları karışmaz ama monolingual akranlarına göre bir tık daha geç konuşmaya başlayabilirler
- kullanicadi (27.01.25 18:54:40)
edit: biraz garip yazmisim, cümlelerde düsüklük olmus. onlari düzelttim.
cocuklar iki farkli dil oldugunu iki ebeveyn de tek dile sadik kalarak konusunca fark ediyor. bunun adi opol. one parent, one language.
iki dil gene kolay, üc dilli aileler de var. eger bu üc ailelerde bir ebeveyn iki dil konusacaksa cocukla, bir gün bir dili, diger gün diger dili konusacak sekilde ayarlamali. yoksa diller birbirine karisiyor cocuklarin kafasinda.
anadili edinilen bir mefhum, ögretilen degil. bu sebeple cocuga göre de cok degisiyor ve ailelerin de dikkat etmesi gereken cok katmanli ve girift sorunlar var.
hicbir seyin de garantisi yok. her seyi dogru yapip cokdilli bir cocuk büyüteMEyebilirsiniz ya da hic kafaya takmayip cokdilli bir cocuk büyütebilirsiniz.
yeni arastirmalarda opol'un sart olmadigi, farkli metotlarin da efektif oldugu konusuluyor ama sahsen biz inandirici bulmadik cünkü tecrübe ettiklerimiz ve gördüklerimiz farkli.
cocuklar iki farkli dil oldugunu iki ebeveyn de tek dile sadik kalarak konusunca fark ediyor. bunun adi opol. one parent, one language.
iki dil gene kolay, üc dilli aileler de var. eger bu üc ailelerde bir ebeveyn iki dil konusacaksa cocukla, bir gün bir dili, diger gün diger dili konusacak sekilde ayarlamali. yoksa diller birbirine karisiyor cocuklarin kafasinda.
anadili edinilen bir mefhum, ögretilen degil. bu sebeple cocuga göre de cok degisiyor ve ailelerin de dikkat etmesi gereken cok katmanli ve girift sorunlar var.
hicbir seyin de garantisi yok. her seyi dogru yapip cokdilli bir cocuk büyüteMEyebilirsiniz ya da hic kafaya takmayip cokdilli bir cocuk büyütebilirsiniz.
yeni arastirmalarda opol'un sart olmadigi, farkli metotlarin da efektif oldugu konusuluyor ama sahsen biz inandirici bulmadik cünkü tecrübe ettiklerimiz ve gördüklerimiz farkli.
- konusma ben konusuyorum daha bitirmedim (27.01.25 19:03:35 ~ 22:58:08)
@konusma ben konuşuyorum
Yeğenimin babası Belçikalı (fransizca), çocuk 5 yaşına gelene kadar Türkiye'de yaşadılar.
Baba evden çalıştığından evde çocukla hep fransızca konuştu. Anne türkçe konuştu. 2 yaşında kreşe başladı, kreş full ingilizce. Bu sırada eve Filipinli bakıcı aldılar o da İngilizce konuşuyor (ingilizcesi iyiydi)
Bu çocuk 3 yaşına kadar konuşmadi. Çocuk gerizekalı mi diye gitmedikleri Pedagog kalmadı. 3 yaşında bir konuşmaya başladı, aynı anda 3 dil. Ve hiçbirini birbirine karıştırmiyor.
5 yaşından sonra Luxemburg'a yerleştiler ve düzenleri hala ayni. Baba fransızca, anne türkçe, okul fransızca - ingilizce.
Şu anda 11 yaşında ve fransızca ingilizce anadili şu anda. Türkçe çok hafif kırık ama tr'ye gelip 1 ay kalınca o da düzeliyor. (Bu arada türkçe okuyabiliyor da, annesi oradayken ayrıca uğraştı)
Opol vs hiç dikkat etmediler bu arada :)
Yeğenimin babası Belçikalı (fransizca), çocuk 5 yaşına gelene kadar Türkiye'de yaşadılar.
Baba evden çalıştığından evde çocukla hep fransızca konuştu. Anne türkçe konuştu. 2 yaşında kreşe başladı, kreş full ingilizce. Bu sırada eve Filipinli bakıcı aldılar o da İngilizce konuşuyor (ingilizcesi iyiydi)
Bu çocuk 3 yaşına kadar konuşmadi. Çocuk gerizekalı mi diye gitmedikleri Pedagog kalmadı. 3 yaşında bir konuşmaya başladı, aynı anda 3 dil. Ve hiçbirini birbirine karıştırmiyor.
5 yaşından sonra Luxemburg'a yerleştiler ve düzenleri hala ayni. Baba fransızca, anne türkçe, okul fransızca - ingilizce.
Şu anda 11 yaşında ve fransızca ingilizce anadili şu anda. Türkçe çok hafif kırık ama tr'ye gelip 1 ay kalınca o da düzeliyor. (Bu arada türkçe okuyabiliyor da, annesi oradayken ayrıca uğraştı)
Opol vs hiç dikkat etmediler bu arada :)
- makbur (27.01.25 19:24:49)
Yeğenim var, anne ve baba kendi dilinde konuşuyor. O da öğrendi gayet güzel.
- Kahvedesu (27.01.25 19:29:02)
Makbur, e iste herkes kendi dilinde konusmus cocukla. Illa opol yapalim dememisler ama diller cocugun zihninde ayrilmis. Hem kisilere hem mekana göre ayrilmis. Ayni mantik.
- konusma ben konusuyorum daha bitirmedim (27.01.25 19:34:31)
Her ebeveynin kendi anadilini konusmasi soylendigi gibi mantikli. Etrafimda bu sekilde cok aile var. Cocugun kafasinin karistigini sanmiyorum. En buyuk hata ebeveynin yarim yamalak ingilizcesiyle cocuga ingilizce konusmaya calismasi olur.
- hot potato (27.01.25 19:45:14)
Ben de iki tane cocuk var. Ana dilleri Ingilizce ve Fransizca. Biz ayni kelimeleri seyleri iki dilde soylemeye, her seyi tercume etmeye calismadik. Iki dilde de bol bol kitap okuduk cocuklara. Normal yetiskinlerle nasil konusuyorsak, oyle konustuk. Iki dili de aksansiz konusuyor, yaziyor, okuyorlar.
- thetruenorthstrongandfree1 (28.01.25 01:19:53)
çocuğun kafası tabii ki karışıyor ancak mühim değil, büyüyünce geçiyor. genelde herkesin kendi dilinde ve yalnızca o dilde iletişim kurması sırasında (opol) atlanan şey şu, ebeveynler birbirleri ile de aynı dillerde konuşmalı. yani siz ingilizce eşiniz fransızca konuşuyorsanız, çocuğun olduğu ortamda yine siz ingilizce ve eşiniz fransızca konuşmalı ve bu şekilde anlaşabilmelisiniz ki teoriyi uygulayabilin. bunu yapamıyorsanız çocuğa da rastgele konuşabilirsiniz zaten. ergenlik süreci ve sonrasında çocuk her iki dili birbirinden tamamen ayırabilecek, code swtich ve mixingler bitecek; daha doğrusu canı istediğinde kullanabildiği bir hale gelecek.
biraz da ortalığı karıştıralım: ergenlik öncesi (8-9 yaş) öğrenilmeye başlanan her dil anadil olarak adlandırılabilir, konuşana bilingual veya polyglot (çift dilli veya çok dilli) denebilir. muhafazakar teorilerde illa konuşmayı sökmeden maruz kalmaktan bahsederler ama onlar eski, onlar gerici, onlar tükaka.
biraz da ortalığı karıştıralım: ergenlik öncesi (8-9 yaş) öğrenilmeye başlanan her dil anadil olarak adlandırılabilir, konuşana bilingual veya polyglot (çift dilli veya çok dilli) denebilir. muhafazakar teorilerde illa konuşmayı sökmeden maruz kalmaktan bahsederler ama onlar eski, onlar gerici, onlar tükaka.
- ahmet oturum cerezi (28.01.25 10:53:33 ~ 10:55:19)
1