[]
Burada kullanılan “from” kelimesi/cümle yapısı yerine
Alternatif bir şey kullanılabilir miydi?
It can delay the driver from operating a control.
It can delay the driver from operating a control.
From gayet güzel bir kullanım ama şunlar da bağlama göre kullanılabilir:
1. “Preventing” Kullanımı
It can prevent the driver from operating a control.
Burada “delay” yerine “prevent” kullanılarak, “geciktirmek” yerine daha kesin bir “engellemek” anlamı var
2. “From” Yerine “In” Kullanımı
It can delay the driver in operating a control.
“From” yerine “in” kullanarak, sürücünün kontrolü işletmekte geciktiğini anlayabiliriz
3. Gerund Yapısı Kullanımı
It can cause delays in the driver operating a control.
“From” tamamen çıkarılarak, gecikmenin sebebini açıklamak için farklı bir yapı kullanmak mümkün
4. Paraphrase yaparsak
It can hinder the driver’s ability to operate a control.
Bu da doğal bir alternatif bence.
1. “Preventing” Kullanımı
It can prevent the driver from operating a control.
Burada “delay” yerine “prevent” kullanılarak, “geciktirmek” yerine daha kesin bir “engellemek” anlamı var
2. “From” Yerine “In” Kullanımı
It can delay the driver in operating a control.
“From” yerine “in” kullanarak, sürücünün kontrolü işletmekte geciktiğini anlayabiliriz
3. Gerund Yapısı Kullanımı
It can cause delays in the driver operating a control.
“From” tamamen çıkarılarak, gecikmenin sebebini açıklamak için farklı bir yapı kullanmak mümkün
4. Paraphrase yaparsak
It can hinder the driver’s ability to operate a control.
Bu da doğal bir alternatif bence.
- dejame (07.12.24 21:20:23 ~ 21:20:42)
1