[]
Container neden konteynır değil de 'kontey-ner' şeklinde okunuyor?
bir sebebi var mı? spikerler de böyle okumaya başladı.
2013 yıllarında malum operasyonda tape için teyp yerine ta-pe demek gibi oldu.
2013 yıllarında malum operasyonda tape için teyp yerine ta-pe demek gibi oldu.
Kontey-ner şeklinde okuduğunda kelime Türkçeleşiyor. Sukıtır da Skuter oldu mesela aynı şekilde.
- Kaleci Saçlı Yırtıcı Forvet (23.03.23 12:17:44 ~ 12:21:24)
kaleci+1
tape diye türkçe bir kelime yok hocam ikisi farklı şeyler. konteyner direkt türkçe bir kelime, container'ın okunuşu değil yani spikerlerin yaptığı. tape'i ta-pe diye okumaya zaten denecek bir şey yok.
tape diye türkçe bir kelime yok hocam ikisi farklı şeyler. konteyner direkt türkçe bir kelime, container'ın okunuşu değil yani spikerlerin yaptığı. tape'i ta-pe diye okumaya zaten denecek bir şey yok.
- gule gule (23.03.23 12:20:14 ~ 12:20:56)
2013 yılındakilere ta-pe diyorduk çünkü oradaki tape ingilizcedeki kaset/kayıt değil fransızcadaki taper fiilinden türkçedeki yayıncılık gazetecilik jargonuna geçmiş ve o olaylardan çok önceden beri o şekilde kullanılıyordu
konteyner de inşaat sektöründe bu şekilde kullanılıyor ingilizce telafuz ettiğimiz gibi değil
konteyner de inşaat sektöründe bu şekilde kullanılıyor ingilizce telafuz ettiğimiz gibi değil
- freebird5406_2 (23.03.23 12:23:32 ~ 12:27:45)
Ben konteynır diye telaffuz ediyorum hep ama yazarken konteyner diye yazdığımı farkettim.
Teyp ve tape ayrımını da şöyle diyebilir miyiz.
Eski zaman icatlarından kasetçaların halk dilinde adı teyp idi. Teyp denince herkesin aklına o cihaz gelir. Ses kaydı gelmez diye tape kelimesi icat edilmiş olmalı.
Google bile teyp deyince cihaz anlıyor.
www.google.com
Teyp ve tape ayrımını da şöyle diyebilir miyiz.
Eski zaman icatlarından kasetçaların halk dilinde adı teyp idi. Teyp denince herkesin aklına o cihaz gelir. Ses kaydı gelmez diye tape kelimesi icat edilmiş olmalı.
Google bile teyp deyince cihaz anlıyor.
www.google.com
- Mirket (23.03.23 12:24:11)
Cunku tape ve teyp farkli seyler? Siz ilk defa duyup kendinizce anlam cikarinca anlami o olmuyor dogal olarak.
- bumpbump (23.03.23 12:34:14)
bumpbump
degil hocam, ingilizcedeki mahkeme kayıtlarına da recording ya da teyp (tape) deniyor. ama fransızcadan alınmış maalesef. yoksa o cihaza halkın teyp demesi konumuzla alakasız elbette.
degil hocam, ingilizcedeki mahkeme kayıtlarına da recording ya da teyp (tape) deniyor. ama fransızcadan alınmış maalesef. yoksa o cihaza halkın teyp demesi konumuzla alakasız elbette.
- tantavizisyon (23.03.23 12:36:48)
tape ile teyp farklı şeyler değil. aynı şey. bildiğimiz, üzerine kayıt yapılan bant. aynı kelime ad aktarmasıyla "kayıt" için de kullanılıyor. ama kelime o dönemde "tape" diye yayıldı ve insanlar da "niye teyp denmiyor, tape deniyor" diye sorduğu için "aynı şey değil, o aslında taper'den geliyor, typeé'den geliyor" diye bahane uydurdular. biz bile hala kayıttan yürütülen, canlı olmayan yayın için "banttan yayın" diyoruz. eskiden görüntü banda kaydedilip oynatıldığı için. şu devirde bant mı kaldı amk hepsi dijital ama olayın adı "banttan". gizli çekilmiş seks görüntüsü olan kişilere ne diyoruz? "seks kasedi varmış!!11" diyoruz. he amk kaset, vhs. tape de o hesap. keşke tape diye kelmmeyi aynen okumak yerine ona da kaset veya bant deselerdi, böyle sıkıntılarımız olmazdı.
soruya gelirsek, konteynır diye okuyunca yabancı kelimeyi türkçe okumuş oluyorsun, konteyner diyince kelimeyi türkçe'ye kazandırmış oluyorsun.
shaker'ı şeykır diye, belnder'ı blendır diye okuyoruz ama bunlar türkçe kelimeler değil.
lakin mixer'ı mikser diye türkçe'ye kazandırmışız.
soruya gelirsek, konteynır diye okuyunca yabancı kelimeyi türkçe okumuş oluyorsun, konteyner diyince kelimeyi türkçe'ye kazandırmış oluyorsun.
shaker'ı şeykır diye, belnder'ı blendır diye okuyoruz ama bunlar türkçe kelimeler değil.
lakin mixer'ı mikser diye türkçe'ye kazandırmışız.
- kibritsuyu (23.03.23 13:43:46 ~ 24.03.23 16:20:02)
1