[]
Arapça İsimler - Hz Ali
Hz Ali için "Ali bin Ebu Talib" deniyor ya,
Halbuki "Zeyd bin Harise" de deniyor.
Neden "Ebu" Talib denilmiş ?
Yani Hz Ali'nin Talib isminde bir de kardeşi mi var ?
"Ali bin ebu Ali" de denebilirdi o halde ?
"Zeyd bin Ebu x" neden denilmemiş ?
Halbuki "Zeyd bin Harise" de deniyor.
Neden "Ebu" Talib denilmiş ?
Yani Hz Ali'nin Talib isminde bir de kardeşi mi var ?
"Ali bin ebu Ali" de denebilirdi o halde ?
"Zeyd bin Ebu x" neden denilmemiş ?
bin oglu demek, ebu babasi demek.
ali bin ebu talip = talip'in babasinin oglu ali. yani ali'nin talip isminde bir kardesi varmis.
edit: emin degilim ama en buyuk abisinin ismi talip olmali hatta. o donemde cocuklar erken yasta olduklerinden bu kardesin bilinmemesi normal. muhammed'in kunyesi de en buyuk oglundan dolayi ebu kasimdir.
edit2: @levent bilgen; alttaki ceviri yanlis. (edit3: beyefendi hatasini kabul etmedi once ama simdi de cakallik yapip editi degistirmis dogru yola gelmis.) talib'in oglu ali anlamina gelmiyor. ayrica diger verdiginiz ornek de yine mecazen babasi anlamina geliyor. atiyorum muslum gurses'e arabesk'in babasi anlaminda ebu arabesk diyebiliriz.
ali bin ebu talip = talip'in babasinin oglu ali. yani ali'nin talip isminde bir kardesi varmis.
edit: emin degilim ama en buyuk abisinin ismi talip olmali hatta. o donemde cocuklar erken yasta olduklerinden bu kardesin bilinmemesi normal. muhammed'in kunyesi de en buyuk oglundan dolayi ebu kasimdir.
edit2: @levent bilgen; alttaki ceviri yanlis. (edit3: beyefendi hatasini kabul etmedi once ama simdi de cakallik yapip editi degistirmis dogru yola gelmis.) talib'in oglu ali anlamina gelmiyor. ayrica diger verdiginiz ornek de yine mecazen babasi anlamina geliyor. atiyorum muslum gurses'e arabesk'in babasi anlaminda ebu arabesk diyebiliriz.
- antikadimag (15.01.23 11:40:28 ~ 22:25:55)
Ali bin Ebu Talib "Ebu Talib'in oğlu Ali" anlamına geliyor. İsim kullanımında soyadı işlevi gören ve "soyun künyesini belirten bir takı" olarak geçiyor genelde.
Ebu'nun tek bir anlamı yok. Yani sadece "babası" demek değil. Kedileri çok sevdiği ve çok fazla kedi beslediği için "kedilerin babası" anlamına gelen Ebu Hureyre'deki Ebu kullanımıyla, Ebu Hanife'deki Ebu farklı anlamlara geliyor.
Daha ayrıntılı bilgi: islamansiklopedisi.org.tr
Edit: Yazılanlarda hiçbir yanlış yok. Ebu Talib, Hz. Ali'nin babası. Abisi Talib de "Talib bin Ebu Talib" olarak geçer.
Google'a Hz. Ali yazınca bile öğrenebileceğiniz bir bilgi. Diğer örneklerin tutarlılığıyla ilgili de:
dinimizislam.com
Ebu'nun tek bir anlamı yok. Yani sadece "babası" demek değil. Kedileri çok sevdiği ve çok fazla kedi beslediği için "kedilerin babası" anlamına gelen Ebu Hureyre'deki Ebu kullanımıyla, Ebu Hanife'deki Ebu farklı anlamlara geliyor.
Daha ayrıntılı bilgi: islamansiklopedisi.org.tr
Edit: Yazılanlarda hiçbir yanlış yok. Ebu Talib, Hz. Ali'nin babası. Abisi Talib de "Talib bin Ebu Talib" olarak geçer.
Google'a Hz. Ali yazınca bile öğrenebileceğiniz bir bilgi. Diğer örneklerin tutarlılığıyla ilgili de:
dinimizislam.com
- levent bilgen (15.01.23 11:49:33 ~ 12:53:20)
"Talib'in babasının oğlu olmak Hz. Ali'yle Ebu Talib'i amca-yeğen yapmak olur."
Olmaz. Cunku Talip ile Ebu Talip farkli kisiler. Ebu Talip, talip isimli cocugun babasi. Talip de Ali'nin abisi. Ebu Talip de Ali'nin babasi.
Aslinda yazmayacaktim da okuyan diger insanlarin kafasi karismasin diye yazdim. Ilkokul seviyesi turkce yeterli mevzuyu anlamaya.
Olmaz. Cunku Talip ile Ebu Talip farkli kisiler. Ebu Talip, talip isimli cocugun babasi. Talip de Ali'nin abisi. Ebu Talip de Ali'nin babasi.
Aslinda yazmayacaktim da okuyan diger insanlarin kafasi karismasin diye yazdim. Ilkokul seviyesi turkce yeterli mevzuyu anlamaya.
- antikadimag (15.01.23 12:20:32)
Evet doğru anlamışsınız. Baba oğluyla meşhur olursa artık o ismin yerine geçiyor
Erkam bin ebil erkam diye biri var mesela. Erkamın babasının oğlu erkam
Erkam bin ebil erkam diye biri var mesela. Erkamın babasının oğlu erkam
- efruz (15.01.23 16:58:08)
1