Benim dublajlı-dublajsız film izleme kriterlerim var. Filmlere dublaj eklenirken zaman zaman ağız hareketlerine uyum sağlamak için direkt orijinal olmayan ama orijinale yakın okumalar yapılıyor o da bazen asıl bağlamdan uzaklaşılmasına neden oluyor konunun, böyle kayıplar yaşamak istemediğim filmleri orijinal dilde izliyorum ama ama fazla kafa gerektirmeyen filmler için dublajı tercih ediyorum. Avatar bu nedenle benim için dublajlı izlenecek filmler arasında.
- Kaleci Saçlı Forvet (21.12.22 12:35:17)
- pispinti (21.12.22 12:42:51)
Dublajlı izledim. İyiydi. Görselliği rahatça yaşamak için dublajlı daha iyi bence. Filmin olayı bu.
- dissendium (21.12.22 13:12:29)
dublajlı film izlemek diyince tüylerim diken diken oluyor. tabiki altyazılı.
- sta (21.12.22 13:23:43)
ben dublajlı filmlerden pek hoşlanmam ama bu film dublajlı daha iyi olur. dün gittim, görsel olarak o kadar başarılı ki kendimi altyazıya odaklamak istemezdim. Altyazıya ihtiyaç duymasam bile -ki ben bu filmi Almanca dublaj izledim onda bile gerek duymadım çünkü dil çok ağır değildi- orada bir altyazı olunca insanın gözü kayıyor.
öte yandan bizimkiler bazen dublajda çok iyi işler çıkarabiliyor. shrek, lotr, ice age falan aklıma ilk gelenler.
dublaj her zaman kötü bir şey değildir.
öte yandan bizimkiler bazen dublajda çok iyi işler çıkarabiliyor. shrek, lotr, ice age falan aklıma ilk gelenler.
dublaj her zaman kötü bir şey değildir.
- bohr atom modeli (21.12.22 13:35:17 ~ 13:36:58)
1