[]
araştırma uygulama merkezinin İngilizcesi
Baktım Türk üniversiteler hep "research and application center" diye çevirmiş, baya kulak tırmalıyor application kısmı. ABD, Kanada üni'lerine baktım onlar bu şekilde çevirmiyor, sizce ne olabilir uygulamanın tam karşılığı? sosyal bilimler alanında uygulama da bu arada.
(Teşekkürler şimdiden)
(Teşekkürler şimdiden)
Uygulamalı bilimler applied sciences olduğuna göre application bana gayet makul geliyor. ABD'dekiler ne demiş ki?
- cinsi kisi (15.08.22 12:00:44)
cinsi kisi'ye katiliyorum. Sorun Arastirma ve Uygulama Merkezi'nin yurtdisinda enstitü olarak direk karsiligi olmamasi olabilir. CV/basvuru falan icinse, Applied Research Center yazabilirsiniz, ama research and application center da iyi.
- hophophoba (15.08.22 12:45:51)
1