[]
Basit bir fransızca çevirisi
Dün dechatlondan bir kamış aldım fakat kamışla ilgili tereddütte kaldığım bir kısım vardı. İlgili videoda fransız abimiz 0.35 ile 0.56 saniyeler arasında durumu anlatıyor acaba tam olarak bu kısımda ne diyor fransızca bilen dostlar bu 20 saniyelik kısmı bi el atıp çevirebilir mi ?
youtu.be
youtu.be
O teknik sorun* neyse onun hakkinda bir suru kisi buna soru sormus, endiseleri varmis.
Bu da decathlona sormus, bunun normal oldugunu bir sorun olmadigini soylemisler.
*Asagi inmek mi duzlenmek mi oyle bisey diyor ama onu sen zaten biliyorsundur.
Bu da decathlona sormus, bunun normal oldugunu bir sorun olmadigini soylemisler.
*Asagi inmek mi duzlenmek mi oyle bisey diyor ama onu sen zaten biliyorsundur.
- divit (11.05.22 13:57:07)
Birçok kişi oltanın sonuna kadar içine geçmediğini (s'emboîter à fond) sormuş o da decathlona sormuş onlar da normal demis.
- logisticsmanager (11.05.22 14:17:23)
1