[]
Doğru çevirdim mi?
"Veri bilimi yapay zeka ile buluştuğunda ortaya çıkacak gelişmeler beni heyecanlandırıyor."
"I'm excited about the technology solutions that will release when data science meet with Artificial Intelligence."
bana bir tuhaf geldi cümle ama yardımcı olursanız çok sevinirim.
"I'm excited about the technology solutions that will release when data science meet with Artificial Intelligence."
bana bir tuhaf geldi cümle ama yardımcı olursanız çok sevinirim.
"I'm excited about the possible progress when data science and artificial intelligence come together."
şimdi şöyle, senin cümlendeki temel anlam eksikliği daha olmamış bir şey için şu an heyecanlıyım diyor olman. bunu söylemek de mümkün ama türkçedekini karşılamıyor gibi.
ikincisi ben release'in passive kullanımı daha doğru olur diye düşünüyorum ama böyle de kullanılıyorsa bilmiyorum çünkü bazen böyle istisnai şeyler olabiliyor (the door won't open falan gibi).
şimdi şöyle, senin cümlendeki temel anlam eksikliği daha olmamış bir şey için şu an heyecanlıyım diyor olman. bunu söylemek de mümkün ama türkçedekini karşılamıyor gibi.
ikincisi ben release'in passive kullanımı daha doğru olur diye düşünüyorum ama böyle de kullanılıyorsa bilmiyorum çünkü bazen böyle istisnai şeyler olabiliyor (the door won't open falan gibi).
- bohr atom modeli (20.03.22 22:20:27 ~ 22:24:09)
The results of the relationship between data science and artificial intelligence excites me so much.
- mg3929 (20.03.22 22:32:13)
1