"My son has taken x" --> Oğlum x aldı (uyuşturucu almak anlamında)
"My son has taken uplad" --> Oğlum uplad aldı
"What's uplad" --> Uplad nedir?
Burada kelime oyunu var.
"What's up lad?" --> Naber?
"Not much. What's up with you?" --> İyidir, Senden?
Yani biri Merseyside polisini trollemiş(ya da öyleyniş gibi göstermiş)
"My son has taken uplad" --> Oğlum uplad aldı
"What's uplad" --> Uplad nedir?
Burada kelime oyunu var.
"What's up lad?" --> Naber?
"Not much. What's up with you?" --> İyidir, Senden?
Yani biri Merseyside polisini trollemiş(ya da öyleyniş gibi göstermiş)
- bluntaf (27.05.21 17:57:52)
orjinali "whats updog", whats up dawg, argoda nabıyon knk gibi bir şey zenciler kullanır genelde, burda beyazlaştırıp dawg'ı lad yapmış. uplad diye bi kelime/nesne yok, karşıdakine "uplad ne" dedirtmeye çalışıyor, soruyu sorunca "whats up lad" sorusu sorulmuş gibi cevap verecek, "nothing much, whats up with you" diye "hiç, aynı sen nabıyon" diye cevap veriyor.
bizdeki "zıt erenköy" esprisi ile aynı seviyede beyaz esprisi.
bizdeki "zıt erenköy" esprisi ile aynı seviyede beyaz esprisi.
- nahtoderfahrung (27.05.21 18:00:36 ~ 18:00:49)
bluntaf +1
lad delikanlı/genç erkek için British'ler kullanılır hitap olarak.
ladi erkek
lass kız
Whats up lad? dediğinde sanki n'aber delikanlı demiş gibi algılayıp bi' şe' yok senden n'aber e çevirmiş muhabbeti.
lad delikanlı/genç erkek için British'ler kullanılır hitap olarak.
ladi erkek
lass kız
Whats up lad? dediğinde sanki n'aber delikanlı demiş gibi algılayıp bi' şe' yok senden n'aber e çevirmiş muhabbeti.
- kucukne (27.05.21 18:04:47 ~ 18:05:33)
1