[]
şu cümleyi biri ingilizceye çevirebilir mi?
Amaçlarımız o zaman görünüşte bizim güzel, iyi, doğru ve gerçek olarak kabul ettiğimiz düşüncelere bağlıymış gibi görünürler. Oysa gerçekte bu düşünceler Nietzsche’ye göre bizim bilincinde olmadığımız doğru amaçlara erişilmesi için kullanılan birer araçtır.
Our goal, then we seemingly nice, good, we accept as correct and true ideas seem to have connected. According to Nietzsche the idea of reality, we are not aware of our true goal is a tool used to access them.
dedi google translate
dedi google translate
- winston insani (21.05.10 11:44:18)
then, our goals seem to be connected in a way with the thoughts that are considered nice, good and true. However according to Nietzsche, in reality these thoughts are vessels used to reach the right goals of which even we are not consciously aware.
çok daha güzel söylenir de ingilizce felsefe okumak lazım epey bunun için. :)
winston'ın aktardığı gugıl çevirisi ise anlamı tamamen yanlış vermiştir.
çok daha güzel söylenir de ingilizce felsefe okumak lazım epey bunun için. :)
winston'ın aktardığı gugıl çevirisi ise anlamı tamamen yanlış vermiştir.
- kediebesi (21.05.10 11:47:00 ~ 11:49:08)
kediebesi+1, google translate is gormez.
- erich (21.05.10 11:54:12)
eklemeden duramayacağım...
Then our purposes seem to depend upon ideas we apparently consider as beautiful, good, true and real. In fact, for Nietzsche, those ideas are merely means to reach right purposes we are not aware of.
Then our purposes seem to depend upon ideas we apparently consider as beautiful, good, true and real. In fact, for Nietzsche, those ideas are merely means to reach right purposes we are not aware of.
- sanat guresi (21.05.10 12:45:23 ~ 13:10:58)
sanat güreşi +1
çok şahane bir çeviri olmuş, kutluyorum. :)
çok şahane bir çeviri olmuş, kutluyorum. :)
- kediebesi (21.05.10 13:47:04)
1