[]

İngilizce konuşan birini anlarken diğerini anlamamak

Merhaba arkadaşlar,

Bazen ilgilendiğim şeylerle ilgili Youtube'da yabancıların videolarını izliyorum. Altyazıyı da açıyorum varsa. Bazılarının söylemek istediğini altyazıya gerek kalmadan anlarken bazılarının söylemek istediklerini altyazıya baksam bile anlamıyorum. Sanki laf salatası yapıyormuş gibi geliyor. Bir sürü şey söylemiş ama anlam ifade eden bir şey yok gibi geliyor ve bunları dinlerken fena derecede yoruluyorum. Bazıları bir de acayip hızlı konuşuyor, iyice mala bağlıyorum.

Mesela şimdi bir video izliyordum. Konuşmacılardan 2-3 tanesi İspanyol ama güzel İngilizce konuşuyorlar, bir tane de Mısırlı var. Ama Mısırlı olanı dinlerken mala bağladım. Böyle durumlarda diğer dinleyiciler ne yapıyor? Simultane çevirmenler falan ne yapıyor böyle durumlarda? Nasıl topluyorlar o laf salatasını? Siz ne düşünüyorsunuz? Teşekkür ederim.

 
geçen listening'i bol bir sınava girdim, orada bile doğru düzgün cümle kurulmayan konuşmaları soru olarak vermişlerdi. konuşmacı bir kelime söylüyor sonra "ummm... just like.. like a.." sonra yine yarım cümle. burhan altıntoptan hallice kısacası.
valla bizim tv'lerde, konferanslarda, okullarda türkçe'yi bu şekilde konuşan yok, normal eğitimli birinin kurduğu cümlenin başı sonu belli oluyor. ingilizce'de akıcılıktan anladıkları bu herhalde diyorum ve ayar oluyorum :) biz nasıl türkçe'de farklı ağızları anlayabiliyorsak onlar da birbirlerini anlıyorlardır diye düşünüyorum.

anlayabilmek için bizim yapabileceğimiz birşey var mı, onu ben de merak ediyorum.
  • starlightz  (11.02.21 20:22:08 ~ 20:25:20) 
HIMYM baştan sonra lokum gibi gidiyor, Bing Bang'de Shealdon dağıtıyor ortalığı..

Genel olarak anlıyorsanız bana göre iş bitmiş.. Herkes için geçerli.. ABD'li bir arkadaşım vardı kız öyle güzel Türkçe öğrendi ki hiç aksansız çok güzel ve rahat konuşabiliyordu hani benim anadilim Türkçe dese yedirebilirdi o kadar güzel ve düzgün anlatıyordu ne diyeceğini.. karadenize geziye gitti. "ben iptalim" dedi.. sanki Türkiye'de değil de yabancı ülkede hissettim hiçbir şey anlamadım dedi.

rahat bi 20 yıldır İngilizceyi aktif kullanıyorum. Afrikalıları, iskoçları, irlandalıları %100 anlamak bi dert benim için

Bizimkisi de aynı hikaye.. çözüm bol bol anlamadığın konuşmaların üzerine gidip onları anlamaya çalışmak
  • Oscar  (13.02.21 12:41:12) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.