[]
kısa bir ingilizce çeviri
Love is what makes two people sit in the middle of a bench,even if there is plenty of room at both ends.
birebir çevirisi çok iğrenç olacak.
koca bankta oturacak bi sürü yer varken iki kişinin dipdibe oturmasına neden olan şeydir, aşk.
cikletten çıkan yazılar gibi :) ayrıca ancak amerikalılar filan herhalde bankın tam ortasında buluşur :) bizde genelde bir kenara doğru sıkışılır.
koca bankta oturacak bi sürü yer varken iki kişinin dipdibe oturmasına neden olan şeydir, aşk.
cikletten çıkan yazılar gibi :) ayrıca ancak amerikalılar filan herhalde bankın tam ortasında buluşur :) bizde genelde bir kenara doğru sıkışılır.
- kediebesi (19.05.10 02:00:03 ~ 02:28:07)
bankın iki ucu da boş olsa da iki insanı bir bankın ortasına oturtan şey aşktır.
aslında ilk kısım "bankın iki ucunda da yer olsa da" diye de çevrilebilir ama fazla çeviri kokuyor sanki o zaman.
aslında ilk kısım "bankın iki ucunda da yer olsa da" diye de çevrilebilir ama fazla çeviri kokuyor sanki o zaman.
- fotrsapka (19.05.10 02:01:21 ~ 02:01:57)
Ask, her iki tarafinda da bissuru yer varken, iki kisiyi bi bankin ortasinda oturtan seydir.
- compadrito (19.05.10 02:24:56)
1