[]
cümle tercümesi- özellikle akışkan mekaniği bilenler
Adhesively bonded joints should be loaded in shear where they are strongest. burda shear ne diye çevrilmeli? shear strength kesme direnci, onu biliyorum akışkan mekaniğinden. ama isim halinde olan shear'ı direkt kesme olarak çevirebilir miyim? var mı böyle bir kalıp?
edit: "kesme gerilmeleri bağlantıların en güçlü oldukları yerlerde sağlanmalıdır" daha doğru olur. tam okumamışım cümleyi.
- bohr atom modeli (13.05.20 01:54:02 ~ 02:50:49)
1