[]
Bir Cümlelik İngilizce Çeviri
Merhaba,
Thom Yorke'un The Eraser şarkısında geçen "Doing me in" kalıbı "beni öldürüyor" şeklinde mi çevrilir sizce?
Thom Yorke'un The Eraser şarkısında geçen "Doing me in" kalıbı "beni öldürüyor" şeklinde mi çevrilir sizce?
beni öldürüyor demen yanlış olmaz, azıcık araştırdım şöyle bir kaç örneği var :
wiki.answers.com
www.urbandictionary.com
wiki.answers.com
www.urbandictionary.com
- kimlanbu (28.04.10 14:04:47)
Argo olduğu için beni gebertiyor daha güzel olur.
Yiyip bitiriyor da güzel olur düşününce.
Yiyip bitiriyor da güzel olur düşününce.
- bulgur (28.04.10 14:07:28 ~ 14:08:13)
çok teşekkürler :)
- jusiyans (28.04.10 14:17:17)
1